Прагмалінгвістичні особливості фразеологізмів сучасної німецькомовної та україномовної преси
Характеристика фразеологізмів сучасної німецькомовної і україномовної преси. Систематизація їх прагмалінгвістичних особливостей крізь призму взаємозв’язку мови, мислення і культури. Особливості фразеологізмів сучасної німецькомовної і україномовної преси.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 29.07.2015 |
Размер файла | 47,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Ключові слова: фразеологізми преси, національні та інтернаціональні фразеологізми, фразеологічна номінація, фразеологічні інновації, фразеологічні модифікації, мовна картина світу, прагматичні функції.
Аннотация
Марковская А. В. Прагмалингвистические особенности фразеологизмов современной немецкоязычной и украиноязычной прессы. - Рукопись.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.15 - общее языкознание. - Государственное учреждение «Южно-украинский национальный педагогический университет имени К. Д. Ушинского», Одесса, 2011.
Диссертация посвящена комплексной характеристике прагмалингвистических особенностей фразеологизмов современной немецкоязычной и украиноязычной прессы. Анализировались фразеологические единицы (далее - ФЕ) прессы, а именно сочетания в форме слова, словосочетания или предложения с полным или частичным переосмыслением компонентов. В работе описывается когнитивная модель фразеологизмов прессы, характеризуются национальные и интернациональные фразеологизмы немецкоязычной и украиноязычной прессы, учитывая особенности ментальности каждого народа, с целью рассмотрения языковой картины мира. Изучены случаи узуального и окказионального функционирования фразеологизмов, а также типы возникновения фразеологических инноваций для выяснения специфики номинации фразеологии прессы. Раскрыта антропоцентрическая направленность ФЕ в прессе. Осуществлён количественный анализ употребления разных типов фразеологизмов в прессе с целью их сравнения, сопоставления в немецкоязычной и украиноязычной прессе, а также для обобщения результатов исследования. Показаны способы включения ФЕ в контекст газет и журналов. Специфика прессы заключается в её доступности для самой широкой читательской аудитории, в непосредственном обращении журналиста к читателю со своими мыслями, чувствами по отношению к изображаемым событиям. Достичь цели воздействовать на читателя помогает использование ФЕ в прессе. Благодатный материал для реализации важного конструктивного принципа языка прессы: сочетание стандарта и экспрессивности - представляют фразеологизмы. Экспрессивность, эмоциональность и оценночность - все эти качества ФЕ прессы придают текстам газет и журналов образность и выразительность. В языке современной прессы фразеологизмы в целях усиления выразительности и эмоционального воздействия могут подвергаться разного рода трансформациям. В диссертации термин «трансформация» используется для обозначения процессов авторских изменений фразеологизмов в прессе. Продукты таких изменений - фразеологические модификации. Установлены основные типы фразеологических модификаций в прессе. Определены и охарактеризованы прагматические функции фразеологизмов современной немецкоязычной и украиноязычной прессы.
Ключевые слова: фразеологизмы прессы, национальные и интернациональные фразеологизмы, фразеологическая номинация, фразеологические инновации, фразеологические модификации, языковая картина мира, прагматические функции.
Summary
Markowska A. V. Pragmalinguistic Peculiarities of Phraseologisms of Modern German-Language and Ukrainian-Language Press. - Manuscript.
Thesis for a candidate degree in philology, speciality 10.02.15 - General Linguistics. - The state institution “South-Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushinsky”, Odesa, 2011.
The thesis focuses on the problem of pragmalinguistic peculiarities of phraseologisms of modern German-language and Ukrainian-language press. National and international phraseologisms of German-language and Ukrainian-language press are characterized with the purpose of studying a language picture of the world. The antrophocentrical orientation of phraseological units of press has been shown. Cases of usual and occasional use of phraseological units and also phraseological innovations of press have been investigated for finding out the specificity of phraseological nomination in press. Different types of phraseological modifications in press are systematic characterised. The pragmatical functions of phraseologisms in press are determined.
Key words: phraseologisms of press, national and international phraseologisms, phraseological nomination in press, phraseological innovations, phraseological modifications, a language picture of the world, pragmatical functions.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Поняття фразеологізмів. Принципи класифікації фразеологічних одиниць. Місце компаративних фразеологізмів в системі фразеологічних одиниць мови. Структурно-семантичні особливості компаративних фразеологізмів в англійській мові. Особливості дієслівних форм.
дипломная работа [112,1 K], добавлен 25.08.2010Класифікація фразеологізмів - стійких словосполучень, які сприймаються, як єдине ціле і вживаються носіями мови в усталеному оформленні. Способи і складності перекладу фразеологізмів з англійської мови на українську. Структурна особливість фразеологізмів.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 03.10.2014Фразеологія як лінгвістична дисципліна, предмет її дослідження. Аналіз значення фразеологізмів в українській мові. Класифікація фразеологічних одиниць. Особливості використання фразеологізмів у періодичних виданнях. Помилки у висловлюванні фразеологізмів.
курсовая работа [88,3 K], добавлен 28.10.2014Лінгвістичне дослідження і переклад фразеологічних одиниць сучасної літературної німецької мови. Класифікація фразеологізмів, перекладацькі трансформації при перекладі українською мовою. Семантика німецькомовних фразеологічних одиниць у романі Г. Фаллади.
курсовая работа [73,8 K], добавлен 07.03.2011Шляхи збагачення німецького лексичного складу, види та моделі словотвору. Поняття запозичення. Публіцистичні жанри та їхні мовні особливості. Мовні особливості німецькомовної молодіжної преси. Функціонування зрощень та зсувів у сучасній журналістиці.
курсовая работа [46,5 K], добавлен 19.01.2011Проблема розвитку сучасної української термінології, вимоги до створення термінів. Зміни в лексичному складі, стилістиці усного і писемного мовлення. Сучасний стан україномовної термінології окремих галузей: музичної, математичної, науково-технічної.
реферат [23,1 K], добавлен 09.12.2009Виявлення спільних та відмінних рис при перекладі фразеологічних одиниць в різних мовах. Класифікація фразеологізмів за видом стійких сполук і за формою граматичної структури. Проблематика художнього перекладу фразеологізмів: прислів’їв, приказок, ідіом.
курсовая работа [54,4 K], добавлен 18.01.2012Роль запозичень в різних мовах і головні фактори, що впливають на неї. Вплив інших мов на англійську та навпаки. Словотворчі елементи іспанського походження. Лексичні особливості мови сучасної преси Іспанії. Варіанти та етапи словотворчого процесу.
контрольная работа [42,9 K], добавлен 10.12.2015Національно-культурна семантика мови у структурі мовної особистості. Фразеологізм - високоінформативна одиниця мови. Концептуальний простір фразеологізмів з компонентами-соматизмами. Лексико-семантичні особливості утворення і класифікації фразеологізмів.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 23.12.2010Мовні тенденції і явища на лексико-семантичному рівні: використання просторіччя, субстандартної лексики, суржику. Особливості семантико-стилістичного явища як засобу увиразнення авторської мови. Синтаксичні особливості побудови газетного тексту.
дипломная работа [114,6 K], добавлен 03.11.2010