Стилістичні та семантичні характеристики конотативної системи сучасної німецької фразеології
Стилістичний і семантичний аналіз конотованих фразеологічних одиниць сучасної німецької мови, їх функціонування, взаємодія та прояв в парадигматичних відносинах. Типологізація конотати фразеологічних одиниць відповідно до особливостей їх виникнення.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 15.07.2014 |
Размер файла | 40,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
При исследовании языкового материала использованы методики комплексного анализа значения ФЕ, контекстный анализ ФЕ, метод эквивалентных оппозиций, концептуального анализа и опроса носителей немецкого языка. Исследованный корпус включает 9500 ингерентно коннотированных ФЕ немецкого языка, полученных методом сплошной выборки из одно- и двуязычных фразеологических словарей, проиллюстрированных 4568 примерами из художественных произведений современных немецкоязычных авторов, прессы Германии, Австрии и Швейцарии. Наличие коннотативных значений ФЕ подтверждалось консультантами.
Результаты исследования свидетельствуют об особом статусе коннотации ФЕ, который обусловлен спецификой фразеологического денотативного значения, складывающегося в результате взаимодействия первичного и вторичного денотатов как внутренней формы и переосмысленного предметно-понятийного значения. Особенностью коннотации ФЕ является и ярко выраженный оценочно-экспрессивный стереотипный характер, восходящий к психическим особенностям говорящего, ищущего готовые формулы для передачи оттенков значения, что обусловливает влияние исторически мотивированных языковых стереотипов. В основе оценочной коннотации лежит концептуальная метафора как перенос на новый объект ментальных представлений о познанном объекте и его оценки.
Рассмотрение парадигматических отношений во фразеологии на основе синонимии, антонимии, полисемии, омонимии и вариантности ФЕ с коннотативных позиций демонстрирует зависимость связей упомянутых типов от наличия и характера сочетаемости общих и дифференциальных коннотатов. Количество общих коннотатов определяет полноту парадигматических коннотативных отношений и позволяет говорить о полной или неполной коннотативной синонимии, антонимии и коннотативных направлениях переосмысления омонимичных и полисемичных ФЕ.
Исследование особенностей возникновения и функционирования коннотации во фразеологии позволило выделить три типа коннотатов: 1) оценочно-экспрессивный (конотация мелиоративности, пейоративности, эвфемистичности, ироничности, интенсификации); 2) функционально-стилистический (коннотация разговорности, книжности, иноязычности, жаргоничности, архаистичности, региональности); 3) историко-культурный (коннотация культурологичности, идеологичности). Принятие каждого из приведенных 13 коннотатов в качестве относительной доминанты, в рамках ФЕ позволило выделить обязательную, полную, неполную и нулевую сочетаемость коннотатов на двух уровнях аддитивности. Анализ ФЕ-носителей каждого вида коннотации в различных комбинациях их сочетаемости делает возможным определение основных способов их языкового выражения. Коннотаты могут быть выражены лексемами (коннотация иноязычности, региональности, архаистичности), тропами (коннотация эвфемистичности), однако для большинства коннотатов свойственно как лексическое, так и фразеологическое тропоморфное выражение.
Изучение коннотативного аспекта фразеологии позволяет дополнить традиционный денотативный анализ новыми данными о коммуникативных возможностях ФЕ, сферах их употребления, уточнить их словарные дефиниции.
Ключевые слова: фразеологическая единица, коннотация, конотат, денотация, оценочно-экспрессивное созначение, национально-культурный компонент, лексема, метафора, метонимия.
Onishchenko N.A. Stylistic and semantic characteristics of connotative system in contemporary German phraseology. - Manuscript.
Thesis for the Candidate Degree in Philology, speciality 10.02.04 - Germanic Languages. - Kharkiv Vasyl Karazin National University, Kharkiv, 2003. - 245 p.
The paper focuses on an analysis of connotative components of phraseological units (PhU) in German in their system relations and aims to expose the value of connotative additional meaning in the semantics of PhU, means and factors of their origin, their influence on paradigmatic relations, to explore the peculiarities of phraseological connotats combination and to analyze the linguistic means of their representation.
Three basic types of connotats in PhU are distinguished: an evaluative-expressive, a functional-stylistic and a historic-cultural one. Their distinction is based on ways of PhU usualization. The nature of connotation in PhU depends on their figurative inner form, historically motivated stereotype conceptions and peculiarities of conceptual metaphors.
The study of the connotation in paradigmatic relations based on synonymous, antonymic, polysemantic, homonymic and variant rows / oppositions in phraseology displays their dependence on the presence and combinatory abilities of common and differential connotats. The examination of the interaction of connotats in the framework of PhU has revealed peculiarities of their combinatory abilities (obligatory, complete, partial and zero combination) and the main linguistic means of their representation: both the particular connotative lexemes as components of PhU and the meaning transfer based on metaphor, metonymy and their varieties.
Key words: phraseological unit, connotation, connotat, denotation, evaluative-expressive additional meaning, national-cultural component, lexeme, metaphor, metonymy.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Лінгвістичне дослідження і переклад фразеологічних одиниць сучасної літературної німецької мови. Класифікація фразеологізмів, перекладацькі трансформації при перекладі українською мовою. Семантика німецькомовних фразеологічних одиниць у романі Г. Фаллади.
курсовая работа [73,8 K], добавлен 07.03.2011Аналіз механізму утворення фразеологічного значення, семантичної структури та семантичних властивостей фразеологічних одиниць. Визначення здатності дієслова керувати числом актантів. Розгляд особливостей одновалентних вербальних фразеологічних одиниць.
статья [23,2 K], добавлен 31.08.2017Класифікації фразеологічних одиниць німецької мови. Особливості значення й переосмислення слів з рослинним компонентом у складі фразеологічних одиниць. Аналіз фразеологічних одиниць із рослинним компонентом Baum із семантичної й структурної точок зору.
курсовая работа [54,0 K], добавлен 29.07.2015Аналіз фразеологічних одиниць та їх класифікації відповідно до різних підходів. Вивчення ознак та функцій фразеологізмів. Своєрідність фразеологічних одиниць англійської мови. З’ясування відсотку запозичених і власно англійських фразеологічних одиниць.
курсовая работа [86,8 K], добавлен 08.10.2013Історія розвитку фразеології як науки про стійкі поєднання слів. Класифікація фразеологічних одиниць. Опрацювання фразеологічних одиниць, що супроводжують студентське життя, з допомогою німецько-російського фразеологічного словника Л.Е. Бинович.
курсовая работа [38,4 K], добавлен 19.05.2014Фразеологія та заміна компонентів стійких мікротекстів. Нові проблеми теорії фразеології. Різновиди лексичних і семантичних варіацій складу фразеологізмів. Модифікації та варіації структурно-семантичного складу одиниць на прикладі німецької мови.
курсовая работа [80,1 K], добавлен 07.11.2011Аналіз розгляду експансіонізму, експланаторності, функціоналізму, антропоцентризму, діалогічності та етноцентризму при дослідженні фразеологічних одиниць з гастрономічним компонентом. Розгляд мови у тісному зв’язку зі свідомістю та мисленням людини.
статья [22,5 K], добавлен 18.08.2017Основні критерії класифікації фразеологічних одиниць. Системні зв’язки механізмів утворення фразеологічних неологізмів. Основні способи поповнення фразеологічного фонду сучасної англійської мови. Структурні моделі формування фразеологічних інновацій.
магистерская работа [133,9 K], добавлен 30.09.2010Фразеологія як лінгвістична дисципліна. Поняття, класифікація та внутрішня форма фразеологічних одиниць. Види перекладів фразеологізмів. Національно-культурна специфіка у фразеології і перекладі. Класифікація прийомів перекладу фразеологічних одиниць.
дипломная работа [58,3 K], добавлен 17.05.2013Теоретичне обґрунтування фразеології як лінгвістичної дисципліни, поняття про ідіоматичність фразеологічних одиниць. Практичне дослідження граматичних особливостей фразеологічних одиниць із структурою словосполучення та речення в італійській мові.
курсовая работа [107,6 K], добавлен 19.09.2012