Ознаки, чинники та причини ефективної та неефективної мовної комунікації

Розгляд ознак, чинників та причин ефективної мовної комунікації. Комунікативна компетенція: закони, механізми мовленнєвого впливу. Ефекти квантового викиду інформації, інтонації та художньої виразності. Комунікативна позиція і способи її посилення.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид лекция
Язык украинский
Дата добавления 23.03.2014
Размер файла 81,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Сучасна українська дослідниця Людмила Славова з-поміж комунікативних невдач виокремлює:

Комунікативні невдачі мовного характеру. Вони можуть бути як з боку мовця, так і з боку слухача.

Комунікативні невдачі з боку мовця зумовлені:

- неадекватним вибором лексичних одиниць;

- помилковим вибором граматичної форми;

- неправильною або нечіткою вимовою.

Причинами комунікативних невдач з боку слухача є:

- неправильне розуміння граматичних форм;

- неправильне розуміння і незнання лексичних одиниць.

Комунікативні невдачі мовленнєвого характеру, їх спричинюють:

- порушення постулатів Г. Грайса;

- неадекватне виконання комунікантами своїх комунікативних ролей.

Комунікативні невдачі лінгвокогнітивного характеру. Вони спричиняються:

- відмінностями у картинах світу комунікантів;

- нестандартним осмисленням певного фрагмента дійсності;

- помилками у референтній віднесеності лексичної одиниці.

Комплексну типологію комунікативних невдач запропонував Ф. Бацевич, назвавши їх комунікативними девіаціями і розподіливши на чотири групи:

1. Комунікативні девіації, спричинені адресантом. Цей тип девіацій зумовлюють:

- порушення підготовчих умов комунікації (небажання, неготовність адресанта починати комунікативний акт);

- недоречні комунікативні акти;

- несвоєчасні комунікативні акти;

- незбалансовані комунікативні акти (розбіжність світоглядних орієнтацій з адресатом, нечіткість виділення адресата, неврахування фізичного, ментального стану адресата, його когнітивних чинників);

- створення дезорієнтованих комунікативних актів (невміння побудувати необхідні мовленнєві жанри, побудова незрозумілого адресатові мовленнєвого акту).

Комунікативні девіації, спричинені адресатом. Вони зумовлені психічними, фізичними та іншими станами адресата і стосуються його інтерпретації повідомлень адресанта. Виокремлюють:

- девіації в неочікуваних адресатом комунікативних актах (небажання починати комунікацію, непідготовленість до комунікації);

- девіації в очікуваних адресатом комунікативних актах (підміна пресупозицій адресанта, висування неіснуючих імплікатур дискурсу, не тих ілокутивних сил мовленнєвих актів, різниця в ідіолексиконах та у сприйнятті світу).

Комунікативні девіації, спричинені контактом. Цей тип девіацій пов'язаний із ненормативною поведінкою учасників спілкування, ознаками якої можуть бути:

- невмотивована зміна стратегій (наприклад, перехід від серйозного до жартівливого тону);

- недотримання постулатів кооперативного спілкування;

- недотримання постулатів етикетного спілкування;

- порушення асертивно-пресупозитивних співвідношень (асертивний елемент відповіді збігається з елементами пресупозиції, наприклад: «Куди це ви так їдете?» -- «Аїду, їду!»);

- створення атмосфери і регістру спілкування, які ускладнюють процес (наприклад, душевний регістр під час спілкування запеклих ворогів);

- порушення законів референції (наприклад, «Тоді навіщо ж ти її валив?» -- «Кого її?»);

- зміна інформації в каналі комунікації (як результат комунікативного шуму).

Комунікативні девіації, пов'язані з мовним кодом. Вони зумовлені рівнем мовної компетенції учасників комунікації. Виокремлюють:

- девіації на етапі членування початкового задуму (тавтологічність, економія мовних зусиль);

- девіації на етапі категоризації (аномальна категоризація дії, процесу, стану, наприклад «Розбите враження залишає своєю грою "Мілан"»);

- девіації на етапі пропозиціювання (добір нестандартного конверсива, неідіоматична лексикалізація,

- накладання синонімів, надлишкова лексикалізація, створення ненормативного фразеологізму);

- девіації на етапі побудови поверхневої структури повідомлення (аномальна побудова поверхневої синтаксичної структури повідомлення, аномальна побудова поверхневої лексико-семантичної структури повідомлення).

Отже, комунікативні невдачі можуть бути спричинені впливом практично всіх складових комунікативного акту. Основною умовою уникнення комунікативних невдач є комунікативна грамотність, тобто володіння сукупністю знань, умінь і навичок, що уможливлюють успішну та безконфліктну мовну комунікацію в усній і писемній формах.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Теорія мовної комунікації як наука і навчальна дисципліна. Теорія комунікації як методологічна основа для вивчення мовної комунікації. Теорія мовної комунікації у системі мовознавчих наук. Формулювання законів організації мовного коду в комунікації.

    лекция [52,2 K], добавлен 23.03.2014

  • Комунікативна невдача як об’єкт лінгвістичного дослідження. Мовна гра як фактор виникнення невдачі. Особливості рекламного дискурсу. Використання сленгової лексики, різноманіття інтерпретації мовної одиниці, вживання каламбуру як причини невдачі слоганів.

    дипломная работа [67,6 K], добавлен 17.09.2014

  • Характеристика принципів формування фонетичних, графічних, морфологічних, словотворчих прийомів мовної гри в рекламних текстах. Дослідження поняття рекламного тексту, його структури. Розкриття текстоутворюючого і прагматичного потенціалу мовної гри.

    курсовая работа [60,0 K], добавлен 21.11.2012

  • Мовна ситуація в аспекті соціолінгвістики. Поняття мовної ситуації, рідна й державна мова в мовній політиці. Соціолінгвістичні методи дослідження мовної ситуації, проблема мовної ситуації в АР Крим. Дослідження мовно-етнічної ідентифікації кримчан.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 04.04.2013

  • Поняття і завдання міжкультурної комунікації. Аналіз труднощів при спілкуванні між представниками різних культур, лінгвістичний і соціальний аспекти проблематики. Класифікація і чинники комунікаційних бар'єрів. Невербальна міжкультурна інтеракція.

    реферат [351,4 K], добавлен 20.02.2012

  • Ознаки суспільної природи мови та мовної діяльності. Сутність і головні властивості мовної норми. Територіальна та соціальна диференціація мови, її розмежування з діалектом. Літературна мова та її стилі. Основні поняття та терміни соціолінгвістики.

    лекция [35,1 K], добавлен 29.10.2013

  • Культура мови починається із самоусвідомлення мовної особистості. Спорідненість мови з іншими науками. Суспільна сутність мови в зв’язку із суспільством. Мова і мислення. Комунікативна, регулювальна, мислеформулююча та інформативна функції мови.

    реферат [14,7 K], добавлен 14.12.2010

  • Професійні мовнокомунікативні вміння особистості та її мовленнєва поведінка. Оволодіння основними лексичними засобами сучасної української літературної мови і вміння користуватися ними. Фонологічна та орфоепічна компетенції. Поняття мовної норми.

    реферат [29,3 K], добавлен 11.11.2013

  • Рекламний дискурс як складова частина мовної картини світу людини. Вторинний дискурс рекламного тексту як визначальний чинник міжкультурної комунікації. Особливості відтворення і характеристика рекламного тексту. Класифікації перекладацьких трансформацій.

    курсовая работа [35,5 K], добавлен 26.10.2011

  • Функціональна лінгвістика, або функціоналізм - вивчення функціонування мови як засобу спілкування. Функціонально-семантичне поле: центр і периферія. Лінгвістика тексту - дослідження та правила побудови зв'язного тексту. Комунікативна лінгвістика.

    реферат [16,5 K], добавлен 14.08.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.