Назви їжі й кухонного начиння в українських карпатських говорах
Лексиколого-етимологічна характеристика українських карпатських назв їжі й кухонного начиння. Виявлення співвіднесеності карпатських говорів з українською літературною мовою. Картографування українських карпатських назв їжі та їх ареалогічне вивчення.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 04.03.2014 |
Размер файла | 47,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
The correlation of Ukrainian Carpathian patoises wiht the Ukrainian literary language and other Ukrainian dialects in the field of the indicated vocabulary has been ascertained. In particular it has been established that more than 140 lexical units are common to the whole people and corresponding to norm in the Ukrainian literary language. A great number of Carpathian names are known in neighbouring lemko, naddnistryanski, pokutski, podilski as well as pivdennovolynski, zakhidnopoliski and some other Ukrainian patoises. But there are some regionalisms in the investigated vocabulary which in other Ukrainian dialects outside the Carpathians are not known.
A lingual and geographic characteristic of the analyzed vocabulary has been given. On the grounds of 208 isoglottic lines which are presented on 23 reduced maps of a linguistic atlas added to the dissertation in which some more 134 elemental linguistic maps are comprised some conclusions as to the division of Carpathian dialects in accordance with the given names of food and kitchen utensils have been made.
Key words: name, nomination, thematic group of vocabulary, reality, linguistic map, lingual geography, Ukrainian Carpathian patoises.
Аннотация
Ґоца Е.Д. Названия пищи и кухонной утвари в украинских карпатских говорах. - Рукопись.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 - украинский язык. - Ужгородский национальный университет, Ужгород, 2001.
В диссертации осуществлено лексиколого-этимологический анализ 2522 украинских карпатских названий, относящихся к 172 реалиям. Определено основные способы номинации, установлено, что обогащение названий пищи и кухонной утвари однолексемными единицами происходит в результате словообразования (почти две третьих исследованных названий), переосмысления слов (свыше 20%) и заимствования готовых названий из других языков (9,5%).
Исследовано соотношение украинских карпатских говоров с украинским литературным языком и с другими украинскими диалектами в области указанной лексики.
На основании приложенного к диссертации лингвистического атласа представлена лингвогеографическая характеристика анализированной лексики.
Ключевые слова: название, номинация, тематическая группа лексики, реалия, лингвистическая карта, лингвогеография, украинские карпатские говоры.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Власні назви як об'єкт мовознавства. Поняття власних назв та їх різновиди. Транскодування англійських онімів українською мовою. Складнощі перекладу англійських власних назв та способи їх відтворення українською мовою. Елементи перекладацької стратегії.
курсовая работа [67,6 K], добавлен 22.09.2014Способи перенесення власних імен з однієї мови в систему писемності. Проблема перекладу британських, французьких, українських та російських географічних назв. Переклад назв географічних об’єктів літерами українського алфавіту на прикладах друкованих ЗМІ.
курсовая работа [44,6 K], добавлен 03.10.2014Поняття власних назв та їх різновиди. Особливості транскодування англійських онімів українською мовою. Елементи перекладацької стратегії щодо відтворення власних імен та назв на матеріалі роману Дж. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь".
курсовая работа [66,0 K], добавлен 21.06.2013Функції фільмонімів та їх роль при визначенні стратегії перекладу. Методи перекладу назв кінофільмів та серіалів. Проблематика вибору стратегій доместикації та форенізації. Застосування перекладознавчих стратегій у контексті назв корейських телесеріалів.
курсовая работа [292,4 K], добавлен 14.04.2023Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.
курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014Сутність та ціль метафори, шляхи її утворення. Значення символів деревних рослин, їх поєднання з іншими словами у поетичних текстах фольклористичного характеру. Метафоричні порівняння з дендронімною основою для назв жінок та чоловіків в українській мові.
курсовая работа [55,1 K], добавлен 04.04.2012Значення перекладу для розвитку і вивчення культури – як міжнародної, так і культур окремих країн. Функції назв кінострічок. Стратегії перекладу назв з англійської мови на українську. Трансформація й заміна назви. Фактори, що впливають на вибір стратегії.
курсовая работа [41,7 K], добавлен 18.07.2014Створення присвійних прикметників. Створення форм прикметників різних географічних назв. Переклад російських лексем на позначення назв осіб за професією українською мовою. Основні способи творення дієслів, прислівників. Складні, складноскорочені слова.
реферат [63,8 K], добавлен 21.11.2010Мовна номінація як засіб створення назв музичних груп і виконавців. Комплексний аналіз англійських назв. Створення структурно-тематичного словника-довідника англійських назв груп і виконнавців, та музичних стилів. Семантичні зміни в структурі назв.
дипломная работа [328,1 K], добавлен 12.07.2007Розуміння терміну "сленг" в сучасній лінгвістиці. Лексика обмеженого вжитку. Загальний та спеціальний сленг. Назви чоловіка в слензі англійської мови. Структура сленгових назв чоловіка в англійській мові. Семантика назв чоловіка в англійському слензі.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 20.03.2011