Структурно-семантичний аналіз апроксиматорів сучасної французької мови (у зіставленні з українською)
Структурний і семантичний аспекти функціонування апроксиматорів у французькій мові у зіставленні з українською з погляду на їх позиції в реченні та дистрибуції. Аналіз семантичних особливостей та вибірковості апроксиматорів на синтагматичному рівні.
| Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
| Вид | автореферат |
| Язык | украинский |
| Дата добавления | 22.02.2014 |
| Размер файла | 50,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Детальному семантическому анализу подвергаются различные структурные единицы, вступающие во взаимодействие с АП в исследуемых языках..
Анализ языкового материала показал, что качественный и количественный состав АП в исследуемых языках различен. Если во французском языке их 6, то их аналогов в украинском языке в два раза больше. Такое количественное соотношение влияет на частотность употребления: 1 АП на 3,22 страницы художественного текста в украинском, 1 АП на 10, 69 страницы во французском языке.
Для обоих языков характерно то, что все АП "предпочитают" контактную препозицию по отношению к ядерному компоненту. Однако во французском языке довольно часты случаи интерпозиции и постпозиции АП, что объясняется их небольшим количеством в этом языке и поиском любых возможностей для передачи разнообразных оттенков значений конструкции АП + ядерный компонент.
Существенные отличия в исследуемых языках коренятся в аспекте лексико-грамматической сочетаемости. Во французском языке на первом месте находится сочетаемость с именами прилагательными и числительными: для него важнее приблизительное обозначение качеств, свойств, признаков, а также количества. Украинскому языку более присуще стремление выражать приблизительно действия (глаголы), признаки действий (наречия) и количества (имена числительные).
Что касается семантической сочетаемости, и в одном, и в другом языке каждый из АП парадигматического ряда выбирает своих "партнёров". Однако во французском языке различия даже между сходными по значению АП гораздо глубже, чем в украинском.
В обоих исследуемых языках ядерными компонентами являются лексические единицы, в семантике которых тем или иным образом содержится указание на наличие человека и всего, что с ним связано. Поэтому можно с уверенностью говорить об антропоцентрической направленности высказываний с АП, т.е. об оценочном характере приблизительного именования в обоих исследуемых языках, являющихся, как известно, разноструктурными и, как следствие, говорить об универсальности этого лингвистического явления.
Ключевые слова: аппроксиматоры, приблизительность, однонаправленность приблизительности, разнонаправленность приблизительности, точка отсчета, адъюнкт, ядерный компонент.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Аналіз механізму утворення фразеологічного значення, семантичної структури та семантичних властивостей фразеологічних одиниць. Визначення здатності дієслова керувати числом актантів. Розгляд особливостей одновалентних вербальних фразеологічних одиниць.
статья [23,2 K], добавлен 31.08.2017Артикль як засіб вираження визначеності та невизначеності в англійській мові. Порівняльна типологія вираження визначеності/невизначеності в англійській та українській мовах: вказівні та неозначені займенники, прикметники із значенням визначеності.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 09.01.2011Визначення фразеології в сучасному мовознавстві. Існуючі підходи щодо принципів класифікації фразеологічних одиниць. Дослідження змістових особливостей і стилістичного значення зоофразеологізмів в англійській мові, їх семантичних та прагматичних аспектів.
курсовая работа [262,2 K], добавлен 18.12.2021Визначення особливостей граматичної будови англійської мови. Аналіз вживання й використання відмінків у сучасній публіцистиці. Дослідження новітніх поглядів й тенденцій щодо відмінкової парадигми. Класифікація відмінків за семантичними характеристиками.
курсовая работа [251,0 K], добавлен 06.11.2012Кількість як одна з універсальних характеристик буття. Особливості лексичних та лексико-граматичних засобів вираження значення множинності в сучасній англійській мові. Аналіз семантичних аспектів дослідження множинності. Розгляд форм множини іменників.
курсовая работа [75,4 K], добавлен 13.12.2012Основні рівні мови — фонологічний, морфологічний, лексико-семантичний і синтаксичний — не існують ізольовано один від одного. Вони взаємодіють, унаслідок чого на їх стику виникають проміжні рівні — морфонологічний, словотвірний і фразеологічний.
реферат [37,7 K], добавлен 15.08.2008Вивчення типів запозичень, елементів чужої мови, які було перенесено до іншої мови в результаті мовних контактів. Огляд зберігання іноземними словами свого іншомовного походження у вигляді звукових, орфографічних, граматичних та семантичних особливостей.
курсовая работа [80,5 K], добавлен 21.11.2011Проблема еліпсису та еліптичних речень. Методика позиційного аналізу речення. Семантичний критерій смислового заповнення. Використання методики трансформаційного аналізу. Функціонально-комунікативні особливості еліптичного речення англійської мови.
дипломная работа [51,4 K], добавлен 03.12.2010Використання явища мовної гри у французьких текстах для надання мові образності, експресивності та виразності. Специфіка функціонування гри слів в розмовному стилі, молодіжній субкультурі, пресі та рекламі. Аналіз публікації французької газети "Юманіте".
реферат [16,7 K], добавлен 18.09.2012Дослідження функціонально-семантичного поля темпоральності в латинській мові. Аналіз праць лінгвістів щодо поняття "поле". Огляд основних характеристик функціонально-семантичного поля. Вивчення структурних особливостей мовних явищ у польовому вимірі.
статья [24,7 K], добавлен 19.09.2017


