Структура, семантика та прагматика франкомовних текстів-поправок

Сутність особливостей текстів-поправок до проектів офіційних документів Парламентської Асамблеї Ради Європи. Лексико-граматичні, структурно-семантичні, стилістичні та невербальні особливості забезпечення комунікативно-прагматичної спрямованості поправок.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 14.10.2013
Размер файла 43,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Урахування комунікативно-прагматичних особливостей текстів-поправок дозволяє поділити їх на позитивні, негативні та нейтральні (якщо комунікативно-прагматичне значення свідчить про суб'єктивне ставлення адресанта до певних подій чи фактів).

Предмет вивчення, що ми обрали, є достатньо широким і цікавим для дослідження. Проте багато питань виходять за межі дисертаційного дослідження. Деякі з них були розглянуті лише побіжно. Тому положення, висунуті в роботі, можуть знайти подальший розвиток у дослідженнях, пов'язаних з проблемою перекладу текстів-поправок до проектів офіційних документів ПАРЄ іншими офіційними мовами, у проведенні контрастивного аналізу текстів-поправок.

Література

1. Борисенко П. Структурні та комунікативні особливості поправок до проектів офіційних документів ПАРЄ // Науковий вісник Волинського державного університету ім. Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. 2000. № 2. С.180183.

2. Борисенко П.А. Комунікативно-прагматичні особливості поправок до проектів резолюцій ПАРЄ // Науковий вісник Волинського державного університету ім. Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. 2001. № 13. С.148151.

3. Борисенко П. Особливості комунікативно-прагматичного підходу до текстів робочих документів міжнародних організацій // Філологічні студії. Луцьк. 2002. № 3. С.7987.

4. Борисенко П. Структурно-семантичні особливості робочих документів Парламентської Асамблеї Ради Європи // Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). Кіровоград: РВЦ КДПУ ім. В. Винниченка. 2003. Вип. 48. С.199207.

5. Борисенко П.А. Україна і Рада Європи (На матеріалах офіційних документів ПАРЄ) // Наукові записки з української історії. Переяслав-Хмельницький, 1999. Вип. 8. С.169171.

6. Борисенко П.А. Прагматичний аспект лексики франкомовних текстів-поправок (на матеріалі робочих документів ПАРЄ) // Актуальні дослідження іноземних мов і літератур: Матеріали міжвузівської наукової конференції молодих учених. Донецьк, 2003. С.3335.

текст поправка офіційний документ

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Загальна характеристика та жанрова специфіка англомовних економічних текстів. Аналіз навчальних економічних текстів і текстів спеціальної економічної комунікації, які використовуються при навчанні студентів, лексичні, граматичні, стилістичні особливості.

    статья [29,5 K], добавлен 27.08.2017

  • Розповсюдження інформації в світовому співтоваристві. Стилістичні особливості науково-технічних текстів. Лексико-граматичні особливості перекладу, синтаксис, граматика і морфологія. Експресивність і образність в науково-технічному стилі англійської мови.

    курсовая работа [169,7 K], добавлен 21.05.2014

  • Загальна характеристика, лексичні та стилістичні особливості публіцистичного (газетного і журнального) стилів. Дослідження і аналіз лексико-стилістичних особливостей англомовних текстів. Аналіз газетних статей на прикладі англомовних газет та журналів.

    курсовая работа [62,5 K], добавлен 01.02.2014

  • Фонові знання, необхідні для перекладу текстів у галузі юриспруденції. Дослідження шляхів перекладу німецької юридичної термінології на українську мову. Основні прийоми перекладу термінів-словосполучень. Аналіз лексико-граматичних трансформацій.

    курсовая работа [137,8 K], добавлен 28.12.2012

  • Визначення поняття "іронія", її основні онтологічні ознаки. Мовностилістичні засоби вираження іронії в англійській мові: графічні та фонетичні, лексико-семантичні, стилістичні прийоми на синтаксичному рівні. Особливості та способи перекладу текстів.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 17.12.2013

  • Дослідження структури та складових англомовних письмових рекламних текстів, аналіз і правила їх написання. Загальні характеристики поняття переклад. Визначення лексико-семантичних особливостей перекладу англомовних туристичних рекламних текстів.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 23.07.2009

  • Складові та специфіка стилів мовлення. Структура текстів різних стилів. Аналіз особливостей використання та мети публіцистичного стилю. Огляд його ознак та форм реалізації. Стилістичні засоби, які використовують при складанні текстів наукового стилю.

    реферат [18,6 K], добавлен 22.11.2013

  • Визначення й лексико-граматичні особливості англомовних газетних заголовків. Функціонально-стилістичні та семантичні особливості англомовних газетних заголовків. Лексичні та граматичні трансформації при перекладі англомовних заголовків на українську мову.

    магистерская работа [121,3 K], добавлен 21.02.2011

  • Наукові підходи до визначення поняття еквівалентність у сучасному перекладознавства. Види трансформацій, труднощі перекладу науково-технічних текстів. Лексичні, граматичні, жанрово-стилістичні особливості перекладу з англійської українською мовою.

    дипломная работа [138,6 K], добавлен 22.06.2013

  • Основні класифікації текстів і методи перекладу. Дослідження термінології в науково технічному стилі. Стилістика-граматичні особливості англійського тексту. Особливості використання інформаційних технологій при перекладі науково-технічних текстів.

    курсовая работа [103,8 K], добавлен 29.05.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.