Грамматические категории и формы

Гласные звуки, их позиционная мена и позиционные изменения. Основной принцип русской орфографии. Лексико-семантические группы. Соотношение морфемного, словообразовательного, этимологического анализа. Предложение как коммуникативная единица, членение.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид шпаргалка
Язык русский
Дата добавления 14.05.2013
Размер файла 119,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Например:

"Господи! За что мне такие мучения!",

КСЕРОКС

Косвенные речевые акты можно разделить на различные типы в зависимости от признака наличия, степени и вида идиоматизации (конвенционализации). Между этими типами нет резких границ, поскольку идиоматизация происходит не скачкообразно, а постепенно.

1) КРА, которые производятся по регулярным и продуктивным моделям. Прямое значение этих речевых актов только мотивирует их переносное значение, не более того: Вы не могли бы передать мне соль? ? `Передайте мне, пожалуйста, соль'.

2) КРА, понимание которых в переносном смысле зависит от ситуации и контекста, и они могут в другой ситуации пониматься и в буквальном, прямом смысле: Ты почему до сих пор не спишь? ? `иди немедленно спать и т.д.,'

Самая высокая степень косвенности наблюдается в побудительных и вопросительных по форме и структуре высказываниях.

Скрытые обратные смыслы наблюдаются в высказываниях-сообщениях, где утверждение преобразуется в негацию: Он хороший // когда спит = Он нехороший!

Встречаются и восклицательные речевые акты, в которых говорящий выражает положительную или отрицательную оценку в зависимости от конситуации (ситуативного контекста): Учёба и друзья! = И только? Учёба и друзья! = О, это немало!

Вторичные смыслы наблюдаются в речевых актах-обращениях, имеющих форму повествовательных высказываний. Ср.: Ваня! = Берегись!.

37. Предложения с однородными членами

Однородными членами предложения называются одноименные члены, связанные друг с другом сочинительной связью и выполняющие одинаковую синтаксическую функцию в предложении. Однородные члены соединяются сочинительными союзами и произносятся с так называемой интонацией перечисления. При отсутствии союзов или при их повторении однородные члены связываются также соединительными паузами. Например: Внизу мерно и широко шумел прибой.

Однородными могут быть любые члены предложения (как главные, так и второстепенные): То яркие, то тусклые фонарики горят (В. Брюсов) (однородные определения).

Однородные члены предложения могут быть нераспространенными и распространенными, т.е. могут иметь при себе пояснительные слова, например: а) Все зашевелилось, проснулось, запело, зашумело, заговорило (Т.); б) Конь мой прыгал через кусты, разрывал кусты грудью (Л.).

Однородные члены могут иметь одинаковое морфологическое выражение, но могут быть морфологически разнородными, например: а) Воздух был редок, неподвижен, звучен (Л. Т.); б) Всегда он был бледен, худ, подвержен простуде, мало ел, дурно спал.

Не являются однородными членами:

1) устойчивые сочетания: ни рыба ни мясо и т. п.;

2) повторяющиеся слова в предложениях;

3) случаи осложнённого простого глагольного сказуемого: сяду отдохну.

1. Запятая ставится:

1.Между однородными членами, связанными бессоюзно: 1) Мелькают за окном леса, перелески, деревеньки.

2. Между однородными членами, связанными противительными союзами а, но, да (= но), зато и др.

3. Между однородными членами, связанными повторяющимися соединительными или разделительными союзами.

4. Между однородными членами, связанными двойными градационно-сопоставительными союзами перед второй частью союза: 1) Общее впечатление, производимое этой девушкой, было не то чтобы болезненное, но загадочное .

Запятая не ставится:

1. Между однородными членами, связанными одиночным соединительным или разделительным союзом и, да (= и), или, либо. Например: 1) Белка песенки поёт и орешки всё грызёт (А. Пушкин).

2. Между двумя однородными членами, связанными повторяющимся союзом и, запятая может не ставиться, если однородные члены образуют смысловое единство или если важна картина в целом, а не отдельные её элементы. Например: 1) И днём и ночью кот учёный всё ходит по цепи кругом (А. Пушкин).

3. Если союзы соединяют разные ряды однородных членов, а также если два однородных члена с союзом и образуют тесно связанную по смыслу пару, соединённую союзом и с третьим однородным членом.

4. В устойчивых сочетаниях: ни то ни сё; и так и сяк; ни туда ни сюда.

5. Между двумя глаголами, обозначающими движение и его цель, например: Я пойду поищу его (А. Чехов)

III. Если союз и соединяет однородные члены попарно, то запятая ставится только между парами, а внутри них не ставится.

V. Вместо запятой между однородными членами может ставиться тире, если:

1) бессоюзный ряд выражает значение противопоставления, например: 1) Не пером пишут -- умом (пословица);

2) однородные члены обозначают быструю смену событий или неожиданный результат, например: 1) Смотритель постоял, постоял -- да и ушёл (А. Пушкин)

38. Односоставные пр-я, классификация

Односоставные предложения -- это предложения, грамматическая основа которых состоит из одного главного члена, причём этого одного главного члена достаточно для пол­ного словесного выражения мысли: (Пишу тебе письмо).

К односоставным предложениям относятся определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, безличные, инфинитивные и номинативные предложения.

Односоставные предложения могут быть распространенными и нераспространенными в зависимости от того, поясняется ли главный член дополнительными словами или нет.

Определённо-личные предложения -- это предложения, обозначающие действия или состояния непосредственных участников речи -- говорящего или собеседника. Поэтому сказуемое в них выражается формой 1-го или 2-го лица глаголов единственного или множественного числа.

Категория лица есть в настоящем и будущем времени изъявительного наклонения и в повелительном наклонении. Например: Чему смеётесь? Над собой смеётесь.

Предложения эти по своему значению очень близки к двусоставным предложениям. Почти всегда можно включить в предложение подлежащее я, ты, мы или вы.

Неопределённо-личные предложения -- это односоставные предложения, которые обозначают действие или состояние неопределённого лица.

В роли главного члена таких предложений выступает форма 3-го лица множественного числа (настоящего и будущего времени изъявительного наклонения и повелительного наклонения) или формы множественного числа (глаголов прошедшего времени и условного наклонения или прилагательных): По улицам слона водили.

Специфика значения деятеля в неопределённо-личных предложениях в том, что в действительности он существует, но в грамматической основе не называется.

Форма 3-го лица множественного числа глагола-сказуемого не содержит информации ни о количестве деятелей, ни о степени их известности. Поэтому эта форма может выражать: 1) группу лиц; 2) одно лицо: Мне принесли эту книгу; 3) и одно лицо, и группу лиц: Меня ждут; 4) лицо известное и неизвестное: На экзамене мне поставили пять.

Неопределённо-личные предложения, как правило, распространённые.

Обобщённо-личными считаются только те предложения, которые по форме являются определённо-личными или неопределённо-личными, но обозначают действия или состояния обобщённо мыслимого лица. Это предложения, в которых формулируются наблюдения, связанные с обобщающей характеристикой определённых предметов, жизненных явлений и ситуаций: Береги честь смолоду (пословица).

Наиболее типичной формой является форма 2-го лица единственного числа настоящего или будущего простого изъявительного наклонения: На чужой роток не накинешь платок.

В предложениях обобщённо-личных никогда не говорится о конкретных действиях собеседника, субъект действия мыслится в таких предложениях обобщённо, как любое лицо.

Безличные предложения -- это односоставные предложения, в которых говорится о действии или состоянии, возникающем и существующем независимо от производителя действия или носителя состояния. Особенностью грамматического значения безличных предложений является значение стихийности, непроизвольности выражаемого действия или состояния. Оно проявляется, когда выражается: действие (Лодку сносит к берегу); состояние человека или животного (Мне не спалось); состояние окружающей среды (Темнеет); «состояние дел» (Плохо с кадрами) и т. д.

Главный член может быть выражен:

1) формой 3-го лица единственного числа безличного или личного глагола: Пахнет весною сквозь стёкла (Л. Мей);

2) формой среднего рода: Не хватило хлеба даже до святок (А. Чехов);

3) словом нет (в прошедшем времени ему соответствует форма среднего рода было, а в будущем -- форма будет): Сильнее кошки зверя нет (И. Крылов);

4) категорией состояния (составное именное сказуемое): И скучно, и грустно/ (М. Лермонтов);

5) кратким страдательным причастием среднего рода (составное именное сказуемое): У меня не прибрано!.. (А. Чехов);

7) инфинитивом: Вам не видать таких сражений (М. Лермонтов);

Главный член односоставного предложения может быть выражен инфинитивом, не зависящим ни от какого другого слова в предложении. Такие предложения называются инфинитивными.

Инфинитивные предложения имеют различные модальные значения: долженствование, побуждение, необходимость, возможность и невозможность, неизбежность действия и др. Откуда ж знать тебе о нем, что он мой лучший друг?

Инфинитивные предложения с частицей бы приобретают значение желательности: Вам бы здесь до осени пожить.

Среди инфинитивных предложений выделяются предложения безлично-инфинитивные, с главным членом, выраженным инфинитивами видать, слыхать, которые выступают в той же функции, что и безлично-предикативные слова со значением восприятия слышно, видно. Такие предложения обычно распространяются дополнением со значением объекта и свойственны разговорной речи. Ничего не слыхать.

Назывные (номинативные) предложения -- это односоставные предложения, в которых утверждается существование, бытие предметов или явлений. Грамматическая основа назывных предложений состоит из одного главного члена, по форме сходного с подлежащим: выражается именительным падежом существительного (одиночным или с зависимыми словами), например: Шум, хохот, беготня, поклоны, галоп, мазурка, вальс.

Смысл назывных предложений заключается в утверждении существования явления в настоящем времени. Поэтому назывные предложения не могут быть употреблены ни в прошедшем, ни в будущем времени, ни в условном, ни в повелительном наклонении.

Выделяются три основные разновидности назывных предложений.

1.Бытийные: Ночь. Понедельник. Очертанья столицы во мгле.

2. Указательные; включают указательные частицы вот, вот и, вон, вон и: Вот и мостик.

3. Оценочно-бытийные; они произносятся с восклицательной интонацией и часто включают в себя восклицательные частицы какой, что за, ну и: Какая ночь! Мороз трескучий... (А. Пушкин).

39. Пред-я с вводными словами и вставными конструкциями. Обращение

Вводными называются слова, грамматически не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к высказываемой мысли, характеризующие способ ее оформления и т.п.

В устной речи вводные слова выделяются особой интонацией, а на письме -- запятыми.

По значению вводные слова делятся на несколько групп:

1) Вводные слова, выражающие уверенность или неуверенность говорящего в достоверности сообщаемого: безусловно; может быть: Может быть, мы не увидимся более (М. Горький).

2) Вводные слова, выражающие эмоциональное отношение к сообщаемым фактам (радость, удивление и т. п.): к счастью, на беду и под.: Про вас я не слыхал, к несчастью, ничего (М. Лермонтов).

3) Вводные слова, указывающие на источник сообщения: по-моему, говорят.

4) Вводные слова, указывающие на логическую связь мыслей: таким образом, во-первых, кстати, например, наоборот и т. д. Итак, предложение было принято.

5) Вводные слова, выполняющие контактоустанавливающую функцию - слушайте, будьте добры, понимаете: Вообразите, наши молодые люди уже скучают.

7) Вводные слова, оценивающие степень обычности явлений: бывает, как правило.

8) Вводные слова, указывающие оценку меры того, о чём говорится: самое меньшее, по крайней мере и др.: ...Я, по крайней мере, не слишком охотно его посещаю.

Традиционно к вводным предложениям относятся также так называемые вставные конструкции, которые содержат замечания, уточнения, поправки, разъясняющие содержание предложения в целом или отдельных его частей. Они, разрывая основное предложение, сопровождаются специфической интонацией, на письме выделяются скобками или тире. С точки зрения структуры вставные конструкции могут быть представлены словами, словосочетаниями, предложениями, группами предложений: И каждый вечер в час назначенный (Иль это только снится мне?) девичий стан, шелками схваченный... (А. Блок).

Вставные конструкции увеличивают содержательно-информативный объём предложения за счет дополнительных.

Обращение -- это слово или сочетание слов, называющее того, к кому обращена речь. Это может быть название лица, животного, неодушевлённого предмета или явления. Обращение имеет форму именительного падежа и произносится с особой, звательной интонацией.: Кто, волны, вас остановил? (А. Пушкин).

Обращение не вступает ни в подчинительные, ни в сочинительные отношения с другими словами и не является членом предложения. Оно может занимать в предложении любое место: Опять я ваш, о юные друзья (А. Пушкин).

Основная функция обращения состоит в том, чтобы, назвав адресата речи, привлечь его внимание и раскрыть свои отношения с ним (родственные, деловые, социальные и др.).

Обращение может быть выражено не словом, а сочетанием слов. Такое обращение называется распространённым, и распространителями его могут быть определения, приложения: Ландыш милый, ландыш нежный, белый ландыш, ландыш снежный, наш цветок! (В. Брюсов). Распространённые обращения чаще используются в эмоциональных стилях -- в публицистике, в художественной литературе.

Изолированное обращение, произнесённое с соответствующей интонацией может приобретать самостоятельное коммуникативное значение -- выражать просьбу, упрёк, напоминание, удивление, призыв, угрозу и т. п.:

-- Штольц, Штольц! -- в восторге кричал Обломов (И. Гончаров).

40. Сложное предл-е. Классифик, средства связи

Сложным называется предложение, имеющее в своем составе две или несколько предикативных единиц, образующих в смысловом, конструктивном и интонационном отношении единое целое.

Каждое из простых предложений в составе сложного имеет свою грамматическую основу, но в отличие от самостоятельных простых предложений не имеет интонационной и смысловой законченности. Я_ звал тебя, но ты не оглянулась (А. Блок)

Простые предложения соединяются в сложные двумя основными способами:

1) при помощи интонации и союзов или союзных слов (относительных местоимений и местоименных наречий);

2) только при помощи интонации (без союзов и союзных слов).

В зависимости от способа связи простых предложений все сложные предложения делятся на два вида:

1) Бессоюзные (связь только при помощи интонации)

2) Союзные, которые в свою очередь делятся на

а) сложносочинённые (связь с помощью сочинительных союзов) и

б) сложноподчинённые (связь с помощью подчинительных союзов или союзных слов).

Различие между последними двумя типами сложных предложений основано в первую очередь на различной синтаксической функции сочинительных и подчинительных союзов. Кроме того, при сочинении предложения могут сохранять относительную смысловую самостоятельность и синтаксическое равноправие, тогда как при подчинении предложений одно из них в смысловом и синтаксическом отношении обычно подчинено другому.

Смысловые и синтаксические отношения между частями сложного предложения выражаются при помощи следующих средств: а) союзов, б) относительных слов, в) интонации, г) порядка частей. При сочинении союзы служат основным средством связи частей сложного предложения.

При союзном подчинении связь осуществляется при помощи подчинительных союзов, например: Чувствовалось, что за лесом встает солнце. При подчинении средством связи частей сложного предложения служат также относительные (союзные) слова и вопросительно-относительные местоименные слова, которые, выполняя указанную синтаксическую роль, являются вместе с тем членами предложения. Кто не с нами, тот против нас.

Интонация служит прежде всего для объединения частей сложного предложения в одно целое, поскольку отдельные части в нем не обладают интонационной законченностью. Ветра не было, не было и туч (Т.).

Интонация в некоторых случаях может играть смыслоразличительную роль и определять собою тип предложения. б) Вернешься домой - отдохнешь - бессоюзное сложное предложение с временными отношениями, выражаемыми особой интонацией.

Порядок частей сложного предложения также служит способом выражения отношений между ними: а) Стало весело, и ушедшие возвратились; б) Ушедшие возвратились, и стало весело. В этих предложениях временные отношения с причинно-следственным оттенком выражены по-разному в зависимости от порядка следования составляющих их частей: возможная причина в первом предложении стала следствием во втором, и наоборот.

41. Сложносочиненные предл-я

Сложносочинённое предложение -- это сложное предложение, в котором простые предложения связаны сочинительными союзами и, как правило, равноправны грамматически и по смыслу.

Сочинительные союзы, соединяющие простые предложения, находятся между простыми предложениями и не входят ни в одно из них.

Части предложения, входящие в состав сложносочиненного, могут быть однотипными (двусоставные, односоставные) или разного типа (одна часть - двусоставное, другая - односоставное).

Сложносочиненные предложения могут быть многочленными, т.е. состоять из нескольких частей, например: Деревья качались, и из-за них поблескивали окна, и замок кидал на все угрюмые взгляды (Кор.).

По союзам и по значению сложносочинённые предложения делятся на шесть групп.

1. ССП с соединительными союзами: и, да (= и), ни -- ни. В них говорится об а) одновременности событий и явлений, или б) об их следовании друг за другом, или в) об обусловленности одного события другим. Например:

[Скажи ты ей два слова], и [она спасена].

2. ССП с разделительными союзами: или (иль), либо, ли -- или, то -- то, не то -- не то, то ли -- то ли. В них указывается на чередование явлений, на возможность (выбор) одного явления из двух или нескольких. Например: Не то [светало], не то [темнело] (Ю. Герман)

3. ССП с противительными союзами: а, но, да (= но), однако, зато, же, только. В них одно явление противопоставляется другому или чем-то отличается от него. Например: [Чины людьми даются], а [люди могут обмануться]

4. ССП с градационно-сопоставительными союзами: не только ... но и, не то чтобы ... а (но), если не ... то, не то что ... но (а), не столько ... сколько. В таких предложениях происходит сопоставление или противопоставление явлений по степени значимости.

5. ССП с присоединительными союзами: да и, тоже, также, причём, притом. Второе предложение в них имеет характер добавочного или попутного замечания. [Он чувствовал себя перед нею ребёнком], да и [она считала его за ребёнка].

6. ССП с пояснительными союзами: то есть, а именно, В них указывается на тождество, равнозначность ситуаций, при этом второе предложение конкретизирует мысль, высказанную в первом. Например: [Так же вот жилось мне дома], то есть [жилось неважно].

42. Сложноподчиненные предл-я

Сложноподчиненным называется сложное предложение, части которого связаны подчинительными союзами или союзными словами. Подчинительная связь между частями СПП выражается в синтаксической зависимости одной части от другой.

Часть СПП, синтаксически зависимая от другой, подчиняющей части, называется придаточной частью. Часть СПП, подчиняющая себе придаточную, называется главной частью. Известно, что слоны в диковину у нас (Кр.); Части СПП представляют собой структурное и семантическое целое.

По характеру, степени и средствам связи частей СПП делятся на предложения нерасчлененной структуры (одночленные, присловные) и расчлененной структуры (двучленные, присоставные, детерминантные).

В ССП нерасчлененной структуры придаточное соотносится с одним словом в главной части. Вся суть в том, что вы ошиблись.

В ССП расчлененной структуры придаточное соотносится со всей главной частью. Я вернулся в родной город, потому что меня ждали.

Внутри каждой группы выделяются структурно-семантические типы СПП.

СПП нерасчлененной структуры:

а) придаточные присубстантивно-атрибутивные (союзные слова который, какой, чей, когда, где, куда, откуда) выражают определительные отношения. В зависимости от особенностей строения делятся на 2 группы:

1) с атрибутивно-выделительными придаточными - служит для выделения предмета, называемого распространяемым сущ-м, из ряда однородных. Коррелят тот, такой нах-ся или перед сущ-м или факультативен. Те люди, которые легко говрят, трудно понимают.

2) с атрибутивно-распространительными придаточными - сообщает доп. инф-цию о предмете, названном в главной части. Я показал письмо маме, которая нашла ее убедительным.

б) придаточные изъяснительно-объектные (союзы что, чтобы, как, как будто, будто бы) распространяют слово в главной части, которое нуждается в объектном изъяснении и реализует его лексическую валентность: Я всегда твердил, что судьба - игра.

в) СПП с прикомпаративно (сравнительно)-объектными придаточными (союзы чем, нежели) распространяют в главной части форму сравнительной степени, выражают объект сравнения: Он оказался умнее, чем все думали.

г) местоименно-соотносительные пр-я - связь между предикативными частями основана на соотношении двух близких по семантике местоимений или местоименных наречий (то-что, тот-кто, такой-какой, такое-какое, сколько-столько, настолько-насколько): Заставить можно того, кто сам этого хочет.

СПП расчлененной структуры:

а) с придаточными времени:

1) со значением одновременности или повторяемости: Когда я болел, ко мне приходили друзья.

2) со значением разновременности: Как только я заболел, ко мне пришли друзья.

б) придаточные причины (причинные союзы так как, потому что, в силу того что и т.д.) - Я проспал, потому что поздно лег.

в) придаточные следствия (семантич. подчинит. союз так что)

г) придаточные цели (союзы чтобы/с тем чтобы/дабы, частицы только бы/лишь бы): Чтобы быть ясным, нужно быть откровенным.

д) придаточные условия (семантич. союзы если, если бы, когда бы)

е) придат. сравнения (союзы как, будто, точно) Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке.

ж) придаточные уступительные (семантич. союзы хотя(ь), несмотря (невзирая) на то что, союзами-частицами как, сколько с частицей ни): Пусть мы сдадимся, но не сдадимся.

з) придаточные подчинительно-присоединительные (союзные слова что, отчего, почему и др.) содержат добавочное сообщение. Он получил хорошее образование, что помогло ему в будущем.

На периферии СПП находятся предложения расчлененной структуры с сопоставительными придаточными. Присоединяются к главной части союзами в то время как, между тем как, если...то: Она Лешу еще не видела, между тем как все только о нем и говорили.

43. Бессоюзное сложное пр-е

Бессоюзное сложное предложение -- это сложное предложение, в котором простые предложения объединены в одно целое по смыслу и интонационно, без помощи союзов или союзных слов.

Различаются две основные разновидности БСП: соотносительные с союзными сложными предложениями и несоотносительные с ними. Предложения второго типа встречаются редко, распространеннее предложения первого типа, которые в свою очередь подразделяются на две группы:

а) БСП однородного состава (с однотипными частями), в рамках которых выделяются БСП со значением перечисления: Нивы сжаты, рощи голы, от воды туман и сырость.

б) БСП неоднородного состава (с разнотипными частями), которые делятся на 2 группы:

1) предложения с дифференцированными отношениями

2) предложения с недифференцированными отношениями

К БСП с дифференцированными отношениями относятся:

а) изъяснительно-объектные: Написано: чужому зла не делай.

б) Причинные (второе предложение раскрывает причину того, о чём говорится в первом): [Я несчастлив]: [каждый день гости]

в) с сопоставительными отношениями: Собака лает, соловей молчит

г) с пояснительными отношениями: Предметы теряли свою форму]: [всё сливалось сначала в серую, потом в тёмную массу.

д) с сравнительными отн-ми.

К БСП с недифференцированными отношениями относятся:

а) Условно-временные (первое предложение указывает на время или на условие осуществления того, о чём говорится во втором): [Любишь кататься] -- [люби и саночки возить]

б) с причинно-следственными отн-ми: Я умираю - мне не к чему лгать.

в) с противительно-уступительными

г) условно-следственными: Поспешишь - людей насмешишь.

д) с присоединительно-распространительными.

44. Многокомпонентные СПП

Диброва II стр. 608, 612-617 то, что выделено карандашом!!

45. Принципы пунктуации. Виды знаков препинания

Термин пунктуация обозначает, во-первых, сами знаки препинания, а во-вторых, правила их употребления в письменном тексте.

Употребление знаков препинания обусловлено прежде всего строением предложения, его синтаксической структурой. Поэтому основным принципом, на котором строится современная русская пунктуация, является структурный (или синтаксический) принцип. Здесь знаки препинания отражают структуру предложения.

Эти знаки строго обязательны и не могут быть авторскими.

Синтаксическое членение текста связано с его смысловым членением и в большинстве случаев совпадает с ним. Однако часто случается и так, что смысловое членение речи диктует ту или иную расстановку знаков препинания. Поэтому второй принцип - смысловой.Например Предложение Ваше заявление должно быть рассмотрено комиссией (без знаков препинания) выражает уверенность говорящего в достоверности сообщаемого. А предложение Ваше заявление, должно быть, рассмотрено комиссией (с вводной конструкцией) -- неуверенность, предположительность.

Русская пунктуация отчасти отражает и интонацию (интонационный принцип). Например, интонацией обусловлен выбор точки или восклицательного знака в конце предложения (невоклицательная или восклицательная интонация), постановка интонационного тире и др.

Однако буквального совпадения между знаками препинания и интонацией нет. Это проявляется, с одной стороны, в том, что далеко не всем паузам соответствуют на письме знаки препинания, а с другой -- в том, что запятая может употребляться там, где в устной речи паузы нет.

Таким образом, современная пунктуация опирается и на структуру, и на смысл, и на интонационное членение речи в их взаимодействии.

В современной пунктуационной системе русского языка знаки препинания функционально значимы: они имеют закрепленные за ними обобщенные значения, фиксирующие закономерности их употребления.

По своим общим функциям прежде всего различаются знаки отделяющие (, ? ! , ; : - …) и выделяющие (две запятые, два тире, скобки, кавычки). Функцию знака препинания выполняет также абзац - написание с новой строки.

Отделяющие знаки препинания членят письменный текст на значимые в семантико-грамматическом отношении части.

По своим функциональным качествам близкими являются запятая, точка с запятой, точка. Знаки эти ставятся при перечислении синтаксически равнозначных единиц: однородных членов предложения и частей предложения (запятая, точка с запятой), отдельных предложений (точка).

Многоточие наряду с общей отделительной функцией обладает рядом значений: недосказанность, недоговоренность, прерванность мысли, ее затрудненность, например: -И ушла я... ушла куда глаза мои глядят (Ч.). Многоточие может передавать многозначительность сказанного, указывать на подтекст, скрытый смысл.

Двоеточие предупреждает о последующем разъяснении и пояснении. Например: Светлый день пришел: небе облака растаяли, солнце показалось.

Тире - означает всевозможные пропуски: пропуск членов предложения в неполных и эллиптических предложениях, пропуск противительных союзов. Вторая функция тире - смысловая: передача значений условия, времени, сравнения, следствия, противопоставления и сопоставления, в тех случаях, когда эти значения не выражены лексически. Например: Биться в одиночку - жизни не перевернуть (Н. Остр.).

Знаки вопросительный и восклицательный оформляют соответствующие предложения: - Где вы видели такое прозрачное море? Нигде!

Абзацный отступ служит цели выделения значимых частей текста. Специфика абзацного членения определяется целевой установкой самого текста, его композиционными особенностями, в текстах художественных - к тому же еще и авторской модальностью.

Знаки выделяющие - запятые, тире, скобки - выделяют в предложении особо значимые части; особая значимость проявляется в дополнительной смысловой нагрузке (обособленные члены предложения), в специфической функции (обращения, междометия, вводные слова), в передаче добавочных сообщений (вставные конструкции).

46. Прямая, косвенная, несобственно-прямая речь

Чужая речь -- это высказывания других лиц, включённые говорящим в собственную речь.

Выделяют способы передачи чужой речи:

1) прямая речь,

2) косвенная речь.

несобственно-прямая речь

Прямой речью называется предложение, в котором говорящий воспроизводит чью-то речь от лица того, кто её произнёс, с сохранением всех её лексических и грамматических особенностей. В форме прямой речи автор может передавать: 1) чужие слова, 2) свои слова, ранее сказанные, 3) невысказанные мысли.

Прямая речь сопровождается словами автора, в составе которых обычно употребляются глаголы, обозначающие сам процесс речи или мысли (сказать, подумать) или сопутствующее ему действие (удивиться).

Слова автора могут предшествовать прямой речи, следовать за ней или вкрапляться в неё, разрывая её на части. Прямая речь может быть простым или сложным предложением.

Косвенная речь передаёт чужое высказывание от лица автора и воспроизводит его с сохранением общего содержания.

Косвенная речь оформляется как сложноподчинённое предложение с придаточным изъяснительным. Главное предложение образуют слова автора. Придаточное предложение передаёт содержание чужой речи и присоединяется к главному при помощи союза что (при повествовании), союзом чтобы (при выражении побуждения), союзными словами (относительными местоимениями или наречиями) кто, что, где, когда, сколько и т. д. и союзом-частицей ли (при выражении вопроса).

Прямая речь, насыщенная междометиями, вводными словами, обращениями и характерными для устной речи словами, не подлежит замене косвенной речью. Например: 1) С отчаяния Маша только всплёскивала руками и говорила: «Ах, Семён, Семён! Какой же ты, право!..» (А. Чехов)

Особым способом передачи чужой речи или мысли является несобственно-прямая речь. Этот приём был введён в русскую литературу А.С. Пушкиным и получил широкое развитие в художественной литературе.

Несобственно-прямая речь сохраняет полностью или частично лексические, стилистические и грамматические особенности речи говорящего лица, но синтаксически она не выделяется из авторской речи (сливается с ней). В несобственно-прямой речи автор, по существу, не передаёт речи или мыслей своего персонажа, а говорит или думает за него.

Чтобы обнаружить несобственно-прямую речь в тексте, следует определить, что в этом тексте могло бы быть преобразовано в прямую речь.

47. Сложное синтаксическое целое, Диалогическое единство

К вопросу о сущ-нии более крупных, чем предложение, синтаксических единиц ученые подходили по-разному. Н.С. Поспелов отмеч., что существуют особые синтаксические единицы, кот. не зависят от контекста и выраж. законченную мысль. Он дает ряд хар-к этой единице и наз. ее ССЦ.

В наст. вр. проблема понятие ССЦ, введ. в научн. обиход Поспеловым, пока еще не получила общего признания, да и сам термин ССЦ не явл. общепризнанным. Наряду с ним в аналогичном значении используются термины сверхфразовое единство (Булаховский) и прозаическая строфа (Солганик).

До сих пор неясным остается и сам лингвистический статус ССЦ. По мнению ряда ученых (Максимова, Валгиной и др.) ССЦ следует рассм. как единицу синтаксического уровня и необходимо противопоставлять его абзацу.

ССЦ предст. собой объединение нескольких предложений, тесно связ. по смыслу и синтаксически, раскрывающих одну из тем (микротем) текста.

Предложения в составе ССЦ м\б различными по структуре: ПП, осложненные, СП. В смысловом отношении наблюдается лексическая преемственность и взаимосвязь компонентов ССЦ. Каждое последующее предложение продолжает содержание предыдущих до тех пор, пока микротема не будет раскрыта полностью.

Структурными средствами связи ССЦ являются:

1) союзы в присоединительном знач.;

2) употребление местоимения вместо существительного или прилагательного предыдущего предложения;

3) неполнота отдельных предл.;

4) соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых;

5) параллелизм в строении предложений.

В зависимости от связи предложений, входящих в ССЦ, выделяют 2 типа:

1) ССЦ с цепной или последовательной связью

2) ССЦ с параллельной связью.

При цепной связи предложения находятся в тесной взаимосвязи друг с др. и каждое последующее развивает мысль предыдущего. Подобный эффект достигается за счет использования личных и указательных местоимений вместо слов в предыдущем предл.

Для параллельной связи характерен структурный параллелизм в построении предл. Здесь обычно дается сопоставление или перечисление явл. При такой связи предл. более самостоятельны.

Параллельная и цепная связь м\сочетаться в ССЦ - это смешанный способ связи.

Следует различать такие понятия как абзац и ССЦ. ССЦ - это структурно-семантическая единица синтаксиса, а абзац - композиционно-стилистическое членение связанного текста. Абзац и ССЦ в своих границах могут не совпадать. Одно ССЦ м\делиться на несколько абзацев. В свою очередь абзац м\состоять из неск. ССЦ.

Диалогическое единство предст. собой наиболее крупную структурно-семантическую единицу диалогической речи. Оно состоит из 2, реже 3 или 4 предложений-реплик, тесно связанных м\у собой по смыслу и структурно. При этом содержание и форма первой реплики определяют сод. и форму 2й и последующих реплик и только в сочетании реплик обнаруживается необходимое понимание данной части диалога (-поздравь! - с чем? - с победой!).

По значению и по формальным особенностям диалогические единства делятся на ряд типов:

1. вопросно-ответные ДЕ (- откуда дровишки? - из леса, вестимо!).

2. ДЕ, в кот. 2 реплика продолжает незаконченную первую (- не ругаться надо, а… - драться).

3. ДЕ, в кот. реплики связаны одним предметом мысли (- он красиво одет! - и весел!).

4. ДЕ, в кот. в 3й реплике выражено согласие или несогласие с утверждением, заключающимся в 1й реплике (- с ума м\сойти! - нет, не надо сходить. - просто вы не знаете, что такое театр).

48. Высказывание со скрытым смыслом. Косвенные речевые акты

Речевое произведение может содержать не только эксплицитно выраженное содержание, но и имплицитный (скрытый) смысл. Он выявляется адресатом при ориентации на ситуативный контекст или на выраженное звено определенных логических операций /например, названо следствие, а причина подразумевается/.

Адресату приходится искать вторичные смыслы. В распоряжении адресата лишь его знания, эксплицитно выраженное высказывание, стиль автора и различные параметры коммуникативной ситуации: общие знания о типовой ситуации, коммуникативная компетенция и т.д.

Эти условия создают предпосылки, которые достаточны для интерпретации имплицитного содержания высказывания. Сигналами к этому поиску становятся реальные или кажущиеся отступления от принципов и норм общения, языка, стиля. Так, повествовательное по форме предложение может под влиянием ситуативного контекста реализовать и непрямой смысл - выполнить функцию императива. Например, фраза: Ребенку // холодно! звучит не столько как констатация, сколько как причина, обуславливающая следствие: Так что накройте его одеялом, чтобы не простудился.

Одним из наиболее изученных способов косвенного выражения смысла являются косвенные речевые акты. В таких случаях «прямое», исходное значение данного речевого акта лишь мотивирует переносное, вторичное значение и как таковое в дискурсе отсутствует: Ты почему до сих пор не спишь? `иди немедленно спать';

Косвенные речевые акты можно разделить на различные типы в зависимости от признака наличия, степени и вида идиоматизации (конвенционализации). Между этими типами нет резких границ, поскольку идиоматизация происходит не скачкообразно, а постепенно.

1) КРА, которые производятся по регулярным и продуктивным моделям. Прямое значение этих речевых актов только мотивирует их переносное значение, не более того: Вы не могли бы передать мне соль? ? `Передайте мне, пожалуйста, соль'.

2) КРА, понимание которых в переносном смысле зависит от ситуации и контекста, и они могут в другой ситуации пониматься и в буквальном, прямом смысле: Ты почему до сих пор не спишь? ? `иди немедленно спать и т.д.,'

Самая высокая степень косвенности наблюдается в побудительных и вопросительных по форме и структуре высказываниях.

Скрытые обратные смыслы наблюдаются в высказываниях-сообщениях, где утверждение преобразуется в негацию: Он хороший // когда спит = Он нехороший!

Встречаются и восклицательные речевые акты, в которых говорящий выражает положительную или отрицательную оценку в зависимости от конситуации (ситуативного контекста): Учёба и друзья! = И только? Учёба и друзья! = О, это немало!

Вторичные смыслы наблюдаются в речевых актах-обращениях, имеющих форму повествовательных высказываний. Ср.: Ваня! = Берегись!.

50. Основные текстовые категории

Грамматическая категории текста-эта признак, кот. свойственен всем текстам, типологическая особенность, отражающая двусторонний хар-р текста, т.е. един-во его формы, структуры и содержания.

Гальперин

Модальность рассматривают как выражение реальности-ирреальности высказывания. Модальность худ. текста пронизывает все его части и коэффициент модальности меняется, кот. тем выше, чем отчётливее проявляется личность автора в его хп.

Интеграция и завершённость текста - понятие теории систем, означающее состояние связанности отдельных частей в целое, а также процесс, ведущий к такому состоянию. Результат интегрирования связан с категорией завершённости.

Автосемантия отрезков текста, т.е. форма зависимости и относит. независимости отрезков текста по отношению к содержанию всего текста или его части.

51. Языковая личность автора и образ автора

Коммуникативная компетенция - «способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями, задачами, ситуацией общения в рамках определённой сферы деятельности. В основе коммуникативной компетенции лежит комплекс умений, которые позволяют коммуниканту участвовать в речевом общении (в его продуктивных и рецептивных видах).

52. Связность текста

связность - одно из основных конструктивных признаков текста - отражает структурную сущность текста. Связность - структурное свойство, проявляющееся в смысловой целостности текста и имеющее языковые способы выражения. Связность линейна, синтагматична. Различают следующие связанности текста:

? коммуникативная - заключается в взаимодействии смыслов слов и словосочетаний текста;

? структурная (логическая) - обеспечивается наличием тема-рематических связей в тексте; не тождественна связности текста вообще, т.к. текст может допускать противоречия, несоответствия и пр. реализуется на уровне последовательности текстовых смысловых блоков. на уровне организации между абзацами, предложениями, ССц. Ключевые слова в начале абзаца, авторские вставки, отступления, слова логики, союзы, производные предлоги, вводные слова и конструкции, ряды однородных членов и обобщающие слова при них.

? семантическая - обеспечивается единством темы и микротемы.

Семантическая связность прежде всего определяется функциональным стилем текста и практически не зависит от авторской манеры письма, а исключением художественных произведений.

Исследователи также выделяют локальную и глобальную связности.

Локальная связность - это связность линейных последовательностей (высказываний, межфразовых единств). Данный вид связности определяется межфразовыми синтаксическими связями (вводно-модальными и местоименными словами, видовременными формами глаголов, лексическими повторами, порядком слов, союзами и т.д.).

Глобальная связность - это то, что обеспечивает единство текста как смыслового целого, его внутреннюю цельность. Глобальная связность (а она приводит к содержательной целостности текста) проявляется через ключевые слова, тематически и концептуально объединяющие текст и его фрагменты.

53. Виды текстовой информации

Не совсем понятен вопрос..

ИНФОРМАТИВНОСТЬ ТЕКСТА -- предметно-смысловое содержание текста как объект восприятия, хранения и переработки в тех или иных целях; получает отражение в следующих видах информации:

1. Содержательно-фактуальная информация содержит сообщения о фактах, событиях, процессах, происходящих, происходивших, которые будут происходить в окружающем нас мире, действительном или воображаемом. Эксплицитна, т.е. всегда выражена вербально. Единицы языка употребляются в прямом значении.

2. Содержательно-концептуальная информация сообщает читателю индивидуально-авторское понимание отношений между явлениями, описанными средствами СФИ, понимание их причинно-следственных связей, их значимости в социальной, экономической, политической, культурной жизни народа, включая отношения между отдельными индивидуумами, их сложные психологические и эстетически-познавательные взаимодействия. Не всегда выражена ясно. СКИ = замысел автора + содержательная интерпретация.

3. Содержательно-подтекстовая информация представляет собой скрытую информацию, извлекаемую из СФИ благодаря способностям единиц языка порождать ассоциативные и коннотативные значения, а также благодаря способности предложений внутри ССЦ приращивать смыслы. СПИ - факультативная информация.

Для обозначения речевых способов передачи информации существуют термин - функционально-смысловые типы речи.

Содержательная информация, как известно, бывает фактологическая, соответствующая эмпирическому уровню познания; концептуальная и гипотетическая, соответствующая теоретическому уровню познания; методическая, заключающая в себе описание способов и приемов усвоения информации; эстетическая, связанная с категориями оценочного, эмоционального, нравственно-этического плана; инструктивная, содержащая ориентацию на определенные действия. Эти виды информации отдельно или совокупно содержатся в разных видах текста. Например, фактологическая, теоретическая и гипотетическая информация характеризует прежде всего тексты научные; фактологическая и эстетическая - тексты художественные; методическая - тексты учебные; тексты публицистические и газетные (синкретичные по своей сути) рассчитаны на два вида человеческой деятельности - познавательную и ценностно-ориентационную и потому совмещают в себе разные виды информации - фактологическую, оценочно-эмоциональную.

54. Функционально-стил. Типология текстов

При характеристике текстов по их функционально-стилевой учитываются признаки экстралингвистические (сфера общения, отражающая сферу человеческой деятельности, и общая функция речи) и собственно языковые (функционально-стилистическое расслоение средств языка).

Все тексты по их функционально-стилевым и стилистическим качествам можно отнести к основным книжным стилям: официально-деловому, научному, публицистическому, художественному. Разным видам текста, разным жанрам литературных произведений соответствуют внутренние разновидности функциональных стилей.

Среди официально-деловой литературы, которые определяет черты официально-делового стиля, выделяются тексты дипломатические, законодательные, юридические, административно-канцелярские, которые в свою очередь имеют жанровую дифференциацию: нота, конвенция, международный договор, заявление; закон, устав, распоряжение; протокол, докладная и т.п.

Научная (специальная) литература, ориентированная на использование научного стиля речи, также представляет сложное образование: собственно научные тексты (научно-технические, научно-гуманитарные, естественнонаучные), научно-популярные; учебные. Особняком стоят тексты справочного и производственного характера. В стилевом отношении различаются и жанровые разновидности: монография, статья, тезисы, реферат, учебник, учебное пособие, сборники упражнений, задач и др.

Тексты научно-публицистические также неоднородны: тексты агитационно-пропагандистские, политико-идеологические, газетно-публицистические, критико-публицистические, художественно-публицистические. Все это представлено разными жанрами: призывы, воззвания, прокламации, партийные документы; репортажи, интервью, корреспонденции, заметки; очерки, фельетоны и др. Такие тексты сориентированы в речевом плане на газетно-публицистический стиль.

Художественная литература, соответственно классическому делению на роды, представлена прозой, поэзией и драматургией, где господствует художественный стиль речи.

Выявление функционально-стилистического своеобразия разных видов текста, их стилеобразующих факторов определяет принадлежность каждого текста к тому или иному функциональному стилю.

При определении стилевой принадлежности текста учитываются как экстралингвистические показатели, так и собственно языковые. Важными оказываются сфера общения (деловая, специальная, политико-идеологическая, эстетическая), функция речи и текста в целом (сообщение, воздействие), назначение текста (информирование, предписание, инструктирование, обучение).

Среди показателей языково-стилистического плана учитываются общие стилевые и стилистические доминанты, из них наиболее обобщенными и типичными оказываются: абстрактность - конкретность; логичность - эмоциональность; стандартность - стилистическая маркированность; объективность - субъективность

55. Текст и дискурс

В современной лингвистической литературе термины текст и дискурс используются параллельно и недостаточно четко разграничиваются.

До сих пор не существует единого мнения среди лингвистов относительно тех критериев, которые лежат в основе определения текста. Текст есть прежде всего понятие коммуникативное, ориентированное на выявление специфики определенного рода деятельности. Текст с его функциональной стороны понимается как речевая реализация авторского замысла и коммуникативная единица самого высшего уровня, реализованная как в письменной, так и в устной форме (Карасик 2000; Кожевникова 1979 и др.).

Ряд ученых указывает на связь текста не только с коммуникативной, но и с когнитивной функцией языка. На первый план выдвигаются признаки текста, связанные со смысловым, тематическим, прагматическим аспектами (Гальперин 1981, Колшанский 1984).

Понятие дискурс возникает в связи с развитием лингвистики текста и расширением предмета ее исследования и осмысливается в связи с понятиями речь и текст.

Термин «дискурс» насчитывает более десяти различных, порой противоречащих друг другу определений. Арутюнова дает следующее определение дискурса: «Дискурс - связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, текст, взятый в понятийном аспекте. Дискурс - это речь, «погруженная в жизнь». Поэтому термин «дискурс», в отличие от термина «текст», не применяется к древним и другим текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно» [1, с. 136-137].

Достаточно подробно взаимоотношения текста и дискурса изложены А. Ю. Поповым в его работе «Основные отличия текста от дискурса» (2001). Исследователь противопоставляет спонтанность дискурса упорядоченному, каноничному по форме изложения тексту; динамичность дискурса - статичности текста; нацеленность дискурса на появление реакции собеседника - закрытой коммуникативной текстовой системе; ограниченность дискурса во времени - произвольному выбору длины текста автором; ориентированность дискурса на живую аудиторию - текста - на аудиторию абстрактную; неограниченность дискурса в плане выбора вербальных и невербальных средств по сравнению с текстом; принадлежность конкретной ситуации протекания дискурса - неизвестной ситуации восприятия текста и т.д. [9]. Текст - средство и единица коммуникации. Дискурс - форма, в которой эта коммуникация протекает. Текст дает пищу для размышлений, дискурс - эксплицитно выраженное размышление».

Таким образом, хотя понятия текст и дискурс вполне различимы, они не противопоставляются друг другу - их отношения характеризуются причинно-следственной связью: текст является результатом дискурса.

Текст возникает по ходу осуществления определенного процесса, но изучается он в своем завершенном виде, а дискурс исследуется в определенном режиме и времени. Во всяком случае, дискурсивный анализ предполагает восстановление этого процесса, даже если изучается его результат.

56. Модальность

Функционально-семантическая категория модальности понимается как категория, «охватывающая систему грамматических форм глагольного наклонения, а также синтаксические и лексические средства выражения отношения высказывания к действительности. Традиционно модальность делится на объективную и субъективную. Объективная модальность является обязательным признаком предложения - высказывания. Субъективная - признак факультативный, при этом субъективная модальность как бы наслаивается на объективную: эти типы модальности постоянно взаимодействуют.

Традиционно объективная модальность подразделяется на реальную и ирреальную. Ядром средств выражения объективной модальности является грамматическая категория наклонения глагола.

Структура и система средств выражения основных микрополей.

Микрополя реальности. Ядром средств выражения микрополя реальности является изъявительное наклонение (или синтаксическое наклонение -индикатив). Периферия микрополя реальности представлена:

1.Формами глагола, которые не относятся к определенному наклонению, в частности, инфинитивом: «Вся семья, от мала до велика, выбегала встречать её, и сколько же ласковых, сколько благодарных слов выслушивала она…».

2. Глагольными формами типа бац, хлоп, толк, стук и т.п.

3.Формами причастий и деепричастий.

Микрополе возможности «объединяет лексические, морфологические и синтаксические средства, выражающие представление говорящего о такой связи между субъектом предметной ситуации и его признаком, при которой существует обусловленность ситуации детерминирующими факторами..., допускающими различный исход потенциальной ситуации - ее реализацию или нереализацию». Значение возможности может быть выражено:1.На лексическом уровне -- модальными глаголами мочь (смочь), уметь (суметь) и предикативами можно, возможно и др.: «Можно было и не сомневаться в её выносливости…»2.На морфологическом уровне - формами будущего времени, настоящего, прошедшего (в переносном значении), а также формами сослагательного наклонения; выбор морфологических средств выражения модального значения возможности зависит от того, мыслится ли ситуация как реальная или ирреальная: «Всё преображалось как в сказке…»3.На синтаксическом уровне - специализированными инфинитивными конструкциями.


Подобные документы

  • Звуки речи. Гласные и согласные звуки и буквы, их обозначающие. Сильная и слабая позиция гласных и согласных звуков в слове. Понятие об орфограмме. Слово - единица языка. Значимые части слова. Корень слова. Главные члены предложения. Синонимы. Антонимы.

    реферат [39,0 K], добавлен 25.10.2008

  • Лингвистические теории, изучающие предложение. Предложение - одна из основных грамматических категорий синтаксиса. Грамматические признаки простого предложения. Коммуникативный, семантический, структурный и логический аспекты изучения предложения.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 24.12.2009

  • Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.

    курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010

  • Изолированное употребление звуков. Особенности синтагматики фонетических единиц. Сочетаемость и качество звуков в потоке речи. Действие синтагматических законов. Позиционная мена и позиционные изменения гласных и согласных в русском литературном языке.

    презентация [2,0 M], добавлен 05.02.2014

  • Юридический текст как коммуникативная единица. Перевод правовых документов на материале "Европейской Хартии о местном самоуправлении". Переводческие, лексические, грамматические и лексико-грамматические трансформации. Классификация В.Н. Комисарова.

    дипломная работа [80,5 K], добавлен 14.10.2014

  • Место фонетики среди лингвистических наук. Звуки человеческой речи и способ их образования, акустические свойства, закономерности изменения. Основные правила и знаки фонетической транскрипции. Гласные и согласные звуки, их состав и формирование.

    презентация [1,1 M], добавлен 21.03.2011

  • Основные характеристики и способы описания лексико-семантической группы. Структурно-семантические особенности концепта "жилище" в русском и в казахском языках, описание каждой группы с точки зрения её системной организации. Сравнительные анализ лексем.

    дипломная работа [993,3 K], добавлен 15.10.2010

  • Понятие как основа формирования значения слова, его лексико-грамматические и лексико-понятийные категории. Соотношение между понятием и значением слов. Взаимосвязь лексического и грамматического значений слов. Сущность процесса грамматикализации.

    реферат [34,2 K], добавлен 05.06.2011

  • Классификация переводческих трансформаций. Лексические и грамматические трансформации на примере перевода сказки О. Уайльда "Соловей и Роза". Транскрипция, транслитерация, калькирование, лексико-семантические замены. Членение предложений и их объединение.

    курсовая работа [6,7 M], добавлен 09.04.2011

  • Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.