Заперечні конструкції у науково-технічних текстах і способи їх перекладу

Особливості перекладу науково-технічних текстів, їх риси: інформативність, логічність, точність, об'єктивність, ясність і зрозумілість. Основні типи заперечних конструкцій в англійській мові: загальне і часткове; граматичні, лексичні, лексико-граматичні.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 11.10.2012
Размер файла 47,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

In addition, fettling is an expensive operation and unnecessary as it does not increase the value of the product [25, 16]. До того ж, обрубування є дорогою операцією та необхідною, тому що не збільшує вартість продукції.

So why is more fettling not done in the machine shop? [25, 17]. Отже, чому в механічному цеху більше не виконується обрубування?

In spite of this, the main effort is usually devoted to solving the technical problems - in those cases where the problem is not tackled at all [26, 17]. Не дивлячись на це, головним зусилля зазвичай приділяється вирішенню технічних проблем - у випадках, коли вирішенням проблеми взагалі не займаються.

The product can not reach the market more easily and quicker [25, 17]. Продукт не може поступати на ринок легше та швидше.

If however effective cooperation is achieved, it is possible to place parting lines on surfaces which are to be machined and consider placement of the of the machining reference points [26, 17]. Проте якої б ефективної співпраці не було б досягнуто можливо розмістити лінії роз'єму на поверхнях, які мають бути підданими механічній обробці та розглянути розміщення механічно оброблених вихідних точок.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.