Религия в обществе (Religion in Society)

Сборник текстов и упражнений на английском языке. Разнообразный языковой материал, направленный на формирование навыков различных видов чтения и перевода, умений устной речи по актуальной теме взаимодействия религий и общества. Духовный контекст.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид учебное пособие
Язык русский
Дата добавления 24.12.2011
Размер файла 64,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

The New Yorker, May 16, 2005

4.3 Духовный контекст

В белорусском литературно-художественном и общественно-политическом журнале «Неман» готовится к публикации цикл бесед и интервью с личностями, чей вклад в духовное развитие Беларуси и России является бесценным фундаментом сохранения морального, нравственного пространства. Один из материалов -- интервью со Святейшим Патриархом Московским и Всея Руси Алексием II -- мы предлагаем вниманию наших читателей.

-- Есть мнение, что многое блага жизни человек получает как излишества и что это разрушает духовно-нравственные начала общества в целом. Но Церковь, как и многое светские культурные организации, стремится остановить разрушение духовных основ личности. Может ли Русская православная церковь свидетельствовать об оздоровлении общества?

-- Жизнь нашей Святой Церкви, ее роль сегодня в современном обществе ставит перед нами много важных вопросов. На протяжении веков Россия строилась и укреплялась православием. И сегодняшняя общественная жизнь невозможна без возрождения духовно-нравственных начал, в значительной мере утраченных к настоящему времени.

Неисчерпаемый духовный и нравственный потенциал Русской православной церкви, ее многовековые традиции и опыт, ее вера и верность идеалам христианства сегодня как никогда востребованы обществом. Церковь возвещает нам, что без внимания к духовным основам жизни, без Бога и исполнений Его заповедей никакое внешнее благополучие, никакие знания не могут дать человеку полноты и истинной гармонии бытия.

Восстановление высоких моральных норм, нравственных устоев и традиций, основанных на православии, способно привести к возрождению народа. И то, что сегодня возрождаются православные храмы и обители, как на территории России, так и в Беларуси открываются многие духовные учебные заведения и организованы при церковных общинах социальные службы, является видимым свидетельством оздоровления нашего общества. Мы верим и надеемся, что семена, посеянные в душах людей за последние полтора десятилетия, дадут обильные всходы. Осмысление подлинных человеческих ценностей семьи, подвигов, совершенных во благо Отечества, основанных на твердом камне православной традиции, сейчас остро необходимо. Отрадно, что многим общественным аспектам жизни содействует, помимо Церкви, еще и государство. Надеюсь, что этот диалог будет и в дальнейшем конструктивным и внесет свой вклад в понимание того, как строить нашу дальнейшую жизнь на основе высокой духовности, веры в добро и справедливость, во благо людей и будущего наших государств.

Как с помощью православия, других традиционных религий избежать влияния на общество усиливающихся в последние годы экстремизма, ксенофобии, преступлений на национальной почве?

Неуважение, оскорбления и даже насилие, направленные на человека другой национальности или цвета кожи, свидетельствуют в первую очередь об утрате культуры. Но если нарушаются нормы законодательства, то такие преступления должны наказываться по всей строгости закона, равно как и осквернение культовых зданий, публичное оскорбление национальных и религиозных чувств. Причем общество должно реагировать на такие преступления вне зависимости от того, кто пострадал -- русский, белорус или представитель другого народа, наш гражданин или иностранец. Ведь национальные и религиозные чувства очень значимы для любого человека, вне зависимости от его принадлежности к меньшинству или большинству. Главное же средство противостояния экстремизму -- это все же воспитание. Ведь по-настоящему верующий и просвещенный человек никогда не станет экстремистом, фанатиком, агрессивным националистом. Вот почему Церковь призывает к получению школьниками знаний о разных народах и религиях, а главное -- о собственной вере и культуре, будь то культура православная, исламская, иудейская, буддийская и так далее. Без правильного воспитания мы никогда не избавимся от социальных пороков. Через школу, культуру, средства массовой информации люди должны научаться любви к ближнему и своей Родине, нравственному поведению в личной жизни, семье и обществе, бережному и уважительному отношению к людям. Но прежде всего везде должны быть люди осознающие, что духовная мудрость человека определяется отношением к тем несчастьям, которые постигают его самого, его народ, Отчизну. Она измеряется тем, в какой степени мы готовы принять, осознать и даже оправдать те страдания, которые постигают всех нас, распознать в них не какую-то случайность, а крест, тяжелый крест, через который человек и должен обновиться и прийти к спасению.

Современная международная правовая система основывается на приоритете интересов земной жизни человека и человеческих сообществ перед религиозными ценностями. Такой же приоритет закреплен и в законодательстве многих стран -- на нем базируется регламентация деятельности органов власти, образовательной системы и тому подобное. Нередко этот принцип используется различными общественными силами для открытого противостояния Церкви и христианской вере и радикального вытеснения христианства из общественной жизни. Однако предание Церкви не позволяет нам признать нормой складывающийся миропорядок, в основу которого полагается помраченная грехом человеческая личность. Мы твердо помним слова Христа Спасителя о будущем Церкви: «врата ада не одолеют ее» (Мф, 16.18), и это обетование должно быть для нас не поводом к беспечной успокоенности, но понуждением к самоотверженному труду, к отстаиванию своей идентичности перед лицом стремительно меняющихся стихий мира. Церковь отвечает на вызовы нового времени, призывая к утверждению христианских ценностей в процессе принятия важнейших решений как на национальном, так и на международном уровне.

Я глубоко убежден в том, что открытость каждого народа, вне его принадлежности к той или иной конфессии, многоразличному Божию миру и готовность к диалогу с ним принесут достойные плоды только в том случае, если этот народ сумеет сохранить присущий ему культурно--исторический и духовный облик, обогащающий человечество.

-- Сегодня много говорят о преподавании в школе «Основ православной культуры». Но как в России, так и в Беларуси существует много противников данного предмета. Что Вы можете сказать по этому вопросу?

-- Общественная дискуссия о преподавании «Основ православной культуры» в общеобразовательных школах ведется уже давно. К сожалению, многие противники этого предмета неверно понимают позицию Церкви или намеренно ее искажают. Ее обвиняют в стремлении силами светской школы расширить свою паству. В общественное сознание упорно внедряется мысль о том, что «Основы православной культуры» -- это Закон Божий, который Церковь намерена преподавать чуть ли не в обязательном порядке. На самом же деле речь идет о предмете культурологического цикла, преподаваемом на добровольной основе профессиональными педагогами. Иметь возможность прослушать такой курс -- значит реализовать право будущего гражданина и просто образованного человека на необходимый объем знаний об историческом, духовном и культурном наследии родной страны.

Ведь вне религиозного контекста невозможно понять всю сложность нашей истории, без понимания духовных основ жизни народа немыслимо всерьез рассуждать о русской литературе, живописи, музыке. Возьмите, например, любой альбом по древнерусскому искусству, изданный в годы атеистического диктата. К каким уловкам, неуклюжим натяжкам и умолчаниям приходилось прибегать редакторам подобных изданий для того, чтобы вывести из-под внимания читателя очевиднейшее -- величайшую духовную традицию, сделавшую возможным появление шедевров преподобного Андрея Рублева, Феофана Грека, Дионисия и бесчисленного множества иконописцев, имена которых история не сохранила для нас! То же самое можно сказать и о русской литературе, архитектуре, музыке.

На мой взгляд, мировоззренческая монополия материализма, поныне сохраняющаяся в российском образовании, очень серьезно повредила гуманитарным научным исследованиям в нашей стране. Если в сфере точных наук советские ученые достигли феноменальных успехов, то в области гуманитарных знаний все далеко не так благополучно. Полагаю, что сохранение такой ситуации губительно для будущего нашего Отечества.

Нередко высказываются опасения, что преподавание «Основ православной культуры» неизбежно повлечет обострение межрелигиозных и межнациональных отношений. Действительность свидетельствует об обратном. Во многих российских регионах «Основы православной культуры» давно уже преподаются, и до сих пор нигде не было зарегистрировано роста межнациональной или межрелигиозной напряженности. Наоборот, благодаря получаемым в рамках данного курса знаниям молодые люди лучше узнают и понимают друг друга, учатся взаимному уважению. Я считаю, что основы православной культуры -- это культурологический предмет, и каждый молодой человек, который учится сегодня в нашей школе, обязан знать историю своей культуры. Что же касается граждан нашей страны, исповедующих иные религии, то они, конечно, должны изучать свою культуру, но должны знать и культуру страны, в которой они живут.

Кстати, многие представители российских мусульман, иудеев и буддистов неоднократно высказывались в пользу преодоления атеистического и агностического наследия в российской школе. В местах компактного проживания их единоверцев, а также в национальных школах крупных городов вместо «Основ православной культуры» или параллельно с ними может преподаваться аналогичная дисциплина на основе любого из традиционных для России вероисповеданий. И во многих местах так уже и происходит.

Весьма отрадно, что многие ответственные государственные деятели поддерживают эту инициативу, ибо только общими усилиями мы сможем преодолеть те недопонимания и разногласия, которые часто возникают в межрелигиозных и межнациональных отношениях.

Ваше Святейшество, спасибо за предоставленную возможность задать Вам вопросы, которые сегодня волнуют многих…

Беседовал: Алесь Карлюкевич

Part V

5.1 Term of address (Western)

Glossaries

1. Western forms of address to clerical or religious order

Position, task

In speech

In writing

abbot

The Right Reverend John R. Smith, O.S.B. Abbot of-

Right Reverend and dear Father

archbishop

The Most Reverend Archbishop of -

Your Excellency

archdeacon

The Venerable the Archdeacon of -

Venerable Sir

bishop, Catholic

The Most Reverend John R. Smith Bishop of -

Your Excellence Dear Bishop Smith

bishop, Episcopal

The Right Reverend John R. Smith, Smith Bishop of -

Right Reverend Sir Dear Bishop Smith

bishop, other denomination(s)

The Reverend John R. Smith

Reverend Sir Dear Bishop Smith

brotherhood, Catholic member of

Brother James, S. J.

Dear Brother James

brotherhood, Catholic superior of

Brother Michael, S. J., Superior

Dear Brother Michael

cardinal

His Eminence John Cardinal Smith

Your Eminence

clergyman, Protestant

The Reverend John R. Smith

Dear Sir

dean (of a cathedral)

The Very Reverend John R. Smith

Very Reverend Sir

monsignor

The Right Reverend Monsignor John R. Smith

Dear Monsignor Smith

patriarch (of an Eastern church)

His Beatitude the Patriarch of-

Most Reverend Lord

pope

His Holiness Pope-

Your Holiness/Most Holy Father

priest

The Reverend Father Smith

Dear Father Smith

rabbi

Rabbi John R. Smith

Dear Rabbi Smith

sisterhood, member of

Sister Mary Angelica, S. C.

Dear Sister Mary Angelica/Dear Sister

sisterhood, superior of

The Reverend Mother Superior, S. С

(Dear) Reverend Mother

Webster's Ninth New Collegiate Dictionary

5.2 Forms of address (orthodox)

ЦЕРКВИ И ТИТУЛЫ ИХ ГЛАВ

Автокефальные Православные Церкви

Константинопольская Церковь (Вселенский Патриархат) - Church of Constantinople (Ecumenical Patriarchat)

Его Святейшество Архиепископ Константинополя Нового Рима и Вселенский Патриарх -- His Holiness Archbishop of Constantinople the New Rome and Ecumenical Patriarch

Александрийская Церковь -- Church of Alexandria

Его Блаженство Папа и Патриарх Александрийский и всей Африки -- His Beatitude Pope and Patriarch of Alexandria and all Africa

Антиохийская Церковь -- Church of Antioch

Его Блаженство Патриарх Великой Антиохии и всего Востока - His Beatitude Patriarch of Antioch the Great and the all East

Иерусалимская Церковь -- Church of Jerusalem

Его Блаженство Патриарх Святого Града Иерусалима и всей Палестины -- His Beatitude Patriarch of the Holy Land and all Palestine

Грузинская Церковь -- Church of Georgia

Его Святейшество и Блаженство Католикос-Патриарх всей Грузии, Архиепископ Мцхетский и Тбилисский -- His Holiness and Beatitude Catholicos-Patriarch of all Georgia, Archbishop of Mtskheta and Tbilisi

Его Святейшество Архиепископ Печский, Митрополит Белградо-Карловацкий, Патриарх Сербский -- His Holiness Archbishop of Pec, Metropolitan of Belgrad and Carlovci, Patriarch of Serbia

Румынская Церковь -- Church of Romania

Его Блаженство Патриарх всей Румынии, наместник Кесарии Каппадокийской, Митрополит Унгро-Валахийский, Архиепископ Бухарестский -- His Beatitude Patriarch of all Romania, Locum Tenens of Caesarea in Cappadocia, Metropolitan of Ungro-Walachia, Archbishop of Bucharest

Болгарская Церковь -- Church of Bulgaria

Его Святейшество Патриарх Болгарский - His Holiness Patriarch of Bulgaria

Кипрская Церковь -- Church of Cyprus

Его Блаженство Архиепископ Новой Юстинианы и всего Кипра -

His Beatitude Archbishop of New Justiniana and all Cyprus

Элладская Церковь -- Church of Greece

Его Блаженство Архиепископ Афинский и всей Эллады -- His Beatitude Archbishop of Athens and all Hellas (Greece)

Польская Церковь -- Church of Poland

Его Блаженство Митрополит Варшавский и всей Польши -- His Beatitude Metropolitan of Warsaw and all Poland

Американская Церковь (Православная Церковь в Америке) - Orthodox Church in America

Его Блаженство Архиепископ Вашингтонский, Митрополит всей Америки и Канады -- His Beatitude Archbishop of Washington, Metropolitan of all America and Canada

Автономные Православные Церкви

Архиепископия Синайская, Фаранская и Раифская -- Archbishopric of Sinai, Pharan and Raitho

Архиепископ Синайский, Фаранский и Раифский -- Archbishop of Sinai, Pharan and Raitho

Финская Православная Церковь -- Finnish Orthodox Church

Архиепископ Карельский и всей Финляндии -- Archbishop of Karelia and all Finland

Японская Православная Церковь -- Orthodox Church in Japan

Архиепископ Токийский, Митрополит всей Японии -- Archbishop of Tokyo, Metropolitan of all Japan

Римско-Католическая Церковь

Римско-Католическая Церковь -- Roman Catholic Church

Его Сятейшество Папа, Епископ Римский, Первоиерарх Вселенской Церкви, Патриарх Запада -- His Holiness, the Pope, Bishop of Rome, Supreme Pontiff of the Universal Church, Patriarch of the West

РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ

СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ И ОБРАЩЕНИЕ К НИМ

Ваше Высокопреподобие Very Reverend Father Отец -- Father

Его Святейшество Патриарх Московский и всея Руси -- His Holiness Patriarch of Moscow and all Russia Ваше Святейшество -- Your Holiness

Владыко -- Vladiko

Митрополит (белый клобук, на груди -- панагия) -- Metropolitan

Ваше Высокопреосвященство -- Your Eminence, Your Grace Владыко -- Vladiko

Архиепископ (черный клобук с крестом, на груди -- панагия) --Archbishop Ваше Высокопреосвященство -- Your Eminence Владыко -- Vladiko

Епископ (черный клобук, на груди -- панагия) -- Bishop

Ваше Преосвященство --Your Grace Владыко -- Vladiko

Архимандрит -- Archimandrite

Ваше Высокопреподобие -- Very Reverend Father Отец -- Father

Игумен -- Hegumenos, hegumen

Ваше Высокопреподобие -- Very Reverend Father Отец -- Father

Протоиерей -- Archpriest

Иеромонах -- Hieromonk (priest-monk)

Ваше Преподобие -- Reverend Father Отец -- Father

Иерей (священник) -- Priest

Ваше Преподобие -- Reverend Father Отец -- Father

Архидиакон -- Archdeacon (senior deacon-monk)

Ваше Высокопреподобие -- Very Reverend Father

Отец (архидиакон) -- Father (archdeacon)

Протодиакон -- Protodeacon (senior deacon)

Ваше Высокопреподобие -- Very Reverend Father

Отец (протодиакон) -- Father (protodeacon)

Иеродиакон -- Hierodeacon (deacon-monk)

Ваше Преподобие -- Reverend Father

Отец (иеродиакон) -- Father (hierodeacon)

Диакон -- Deacon

Ваше Преподобие -- Reverend Father

Отец (диакон) -- Father (deacon)

5.3 Ten commandments (10 заповедей)

Десять заповедей Божьих

The Ten Commandments of God

1. Я Господь твой, да не будет у тебя других богов, кроме меня.

I am the Lord thy God: thou shall have no other gods beside Me.

2. Не сотвори себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу; не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой.

Thou shalt not make unto thyself any graven image, nor the likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters under the earth: thou shalt not bow down to them, nor serve them.

3. Не произноси имени Господа Бога твоего напрасно (всуе).

Thou shalt not take the name of thy Lord in vain.

4. Помни день субботний, чтобы святить его; шесть дней работай и делай в Них всякие дела твои, а день седьмой-Суббота Господу.

Remember the Sabbath day, to keep it holy: six days shalt thou labour, and do all thy work: but the seventh day is the Sabbath to the Lord thy God.

5. Чти отца твоего и мать твою, чтобы тебе было хорошо и чтобы продлились дни твои на земле. Богу твоему.

Honour thy father and thy mother, that it may be well with thee and that thy days may be long upon the earth.

6. Не убий.

Though shalt not kill.

7. Не прелюбодействуй.

Thou shalt not commit adultery.

8. Не укради.

Thou shalt not steal.

9. Не произноси ложного свидетельства на друга твоего.

Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.

10. Не пожелай жены ближнего твоего, не пожелай дома ближнего твоего, ни села его, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ни всякого скота его, ничего, что у ближнего твоего.

Thou shalt not covet thy neighbour's wife, thou shalt not covet thy neighbour's house, nor his land, nor his man-servant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor his cattle, nor any thing that is thy neighbour's.

5.4 The main Catholics Feasts

The Birth of Saint Mary - September, 8

(Рождество Пресвятой Богородицы)

Annunciation - March, 25

(Благовещение)

Christmas - December, 25

(Рождество Христово)

Candlemas Day (Feast of the Purification) - February, 2

(Сретение Господне)

Epiphany - January, 6

(Богоявление)

Palm Sunday

(Вербное Воскресенье)

Easter (The Resurrection of Christ)

(Воскресение Христово)

Ascension Day

(Вознесение Христово)

Pentecost

(Пятидесятница - Сошествие Святого Духа)

The Transfiguration - August, 6

(Преображение Господне)

Assumption - August, 15

(Успение Божией Матери)

Exaltation of the Cross - September, 14

(Воздвижение Креста Господня)

5. Virtues

верность - faithfulness, fidelity

воздержание - temperance, abstinence, abstention

долготерпение (Божие) - forbearance; (человеческое) longsuffering

искренность - sincerity

кротость - meekness

любовь - charity, love

милосердие - mercy, charity

милость - grace, mercy

милостыня - alms, almsgiving, charity, benignity

надежда - hope

нестяжатели - non-possessors

движение нестяжателей - The Non-Possessors movement

праведность - righteousness

прощение - forgiveness

смирение - humility

сострадание - compassion

сочувствие - sympathy

терпение - patience

упование - expectation

целомудрие - virtue

щедрость - generosity

6. Sins

алчность - covetousness, greed

безразличие - indifference

блуд - lechery, fornication, lewdness, sexual immorality

воровство - theft

враждебность - hostility

гнев - anger, wrath, wrathfulness

гордость (гордыня) - arrogance, sinful pride

зависть - envy

зависть - malice, evil thoughts, wickedness

злопамятность - rancour, unforgivingness

жадность - greed

клевета - slander

коварство - insidiousness, perfidy

кощунство -blasphemy

лень -sloth, laziness

лицемерие - hypocrisy

ложь - falsehood, lie

месть - vengeance

насилие - violence

неверие - disbelief, unbelief, lack of faith, faithlessness

ненависть - hatred

обман - fraud, deception, deceipt

осуждение -moral condemnation

отмщение - vengeance, avenging, revenge

отступничество - apostasy

прелесть - (spiritual) illusion, delusion, temptation, false passion

прелюбодеяние - fornication, adultery, lechery

разврат - corruption, depravity

распущенность - licentiousness

ревность - zeal, jealousy

стяжание - acquisition

уныние - gloominess, despondency

чревоугодие - gluttony

эгоизм - selfishness

The are full of envy murder, strife, deceit and malice.

They are gossips, slanderers God-haters, insolent, arrogant and boastful they disobey their parents, they are senseless, faithless heartless, ruthless disobedient.

Literature

1. Практика английского языка межкультурного общения. В.В.Кабакачи. С.-Пб, 2001.

2. Русско-английский глоссарий религиозной лексики. - М.: Путь, 2000.

3. Советская Белоруссия. 25.10.2006.

4. American Life and Institutions. D.K.Stevenson. Ernst Kleft Verlag.

5. Highdays and Holidays. Margaret Joy. Faber and faber, 1981.

6. The New Yorker. May 16, 2005.

7. Religion in Britain. Foreign and Commonwealth Office, London, 1994.

Keys

Part I. Task 2. 1 - k, 2 - g, 3 - m, 4 - j, 5 - h, 6 - a, 7 - l, 8 - b, 9 - n, 10 - c, 11 - d, 12 - o, 13 - f, 14 - e, 15

Task 7. 1 - d, 2 - f, 3 - c, 4 - i, 5 - k, 6 - m, 7 - o, 8 - n, 9 - l, 10 - e, 11 - a, 12 - b, 13 - g, 14 - h, 15

Part II. Task 1. 1) founded; 2) persecution; 3) official; 4) led; 5) emerged; 6) made; 7) veneration.

Task 2. 1) the Bishop of Rome, the Pope; 2) Peter and the Apostles, respectively; 3) properties; 4) Apostles; 5) the Immaculate Conception; 6) Assumption; 7) ex cathedra; 8) Mass; 9) Confirmation; 10) venerated.

Task 3. 1) 16th; 2) papacy; 3) Patristic; 4) Erasmus; 5) Luther's; 6) Switzerland; 7) Calvin; 8) Scriptures; 9) Individualism; 10) Lutherans; 11) 'Reformed'; 12) 'Protestant'; 13) Presbytarians; 14) Anglican.

Task 4. 1) Western; 2) synod; 3) St. Augustine; 4) Catholic; 5) Henry Vlll; 6) Crown; 7) Protestant; 8) Edward VI; 9) Common Prayer; 10) Rome.

Task 5. 1) Presbytarian; 2) Calvinist; 3) Presbytarian; 4) Stuart; 5) Presbytarian; 6) schism.

Task 6. 1) influential; 2) ancestor; 3) foundation; 3) Commandments; 4) festival; 5) influential; 6) kosher.

Task 7. 1) prophet; 2) worldwide; 3) observance; 4) fasting; 5) codified; 6) teachings.

Self-assessment test. 1) Confucius; 2) behaviour; 3) harmony; 4) ruler; 5) religions; 6) cow; 7) under; 8) deity; 9) action; 10) religion; 11) themselves; 12) bringing; 13) goal; 14) followers; 15) differs; 16) based; 17) buildings; 18) connection.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.