Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса
Реклама как яркий показатель общей культуры и культурной памяти общества. Филологический аспект изучения употребления прецедентных феноменов в современной российской интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса. Анализ источников культурного знания.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.11.2010 |
Размер файла | 60,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
В четвертой главе - Функционирование прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса - исследуются случаи особого функционирования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса: прецедентные феномены рассматриваются как инструмент «ностальгического маркетинга»» и как источник коммуникативных неудач.
В современном рекламном бизнесе существует своего рода «виртуальный мир», включающий прецедентные феномены, генетически восходящие к сфере-источнику «Эпоха СССР». Такие прецедентные феномены используются преимущественно для описания концепции ресторана, являясь вербальным воплощением «ностальгического маркетинга» - апелляциям к реалиям прошлого. Эксперты установили, что феномен ретро (ретроспектива, «путешествие в прошлое») в рекламе появился на Западе в 1960-е годы. В маркетинговой терминологии возникли понятия «эффект воздействия ностальгической рекламы», «ностальгический маркетинг», «ностальгические технологии». На рынке услуг это явление отмечено появлением так называемых ретропотребителей, a priori доверяющих всему «советскому» (например, вновь актуализировавшееся внимание к соблюдению ГОСТов). В сегменте ресторанного бизнеса появляются заведения с так называемой «советской» концепцией, позволяющие посетителям на время вернуться «в прекрасное прошлое». При этом на первый план выходит оценочная функция прецедентных единиц, отражающая культурную память постсоветского человека.
Оценка, выраженная с помощью прецедентных единиц, не претендует на объективность, она подчеркнуто эмотивна и субъективна.
Кафе-клуб «СССР»: «И совершенно неважно, какое государственное устройство властвует в умах нации: главное то, что мы несем в своем сердце, где всегда царило тоталитарное гостеприимство, роскошный обычай обильной и качественной трапезы и трепетное отношение к качеству блюд, которым сейчас славится российская ресторанная культура. Ведь именно эти черты присущи человеку, умеющему радоваться жизни, рожденному в СССР...».
Отдавая дань «моде на всё советское», рестораторы воссоздают не только атмосферу воображаемого «золотого века» России, но и подчёркивают неоднозначность восприятия реалий эпохи СССР (например, отождествление вождя партии с антихристом, полное отсутствие тайны личной жизни у советского человека).
Ресторан «Зов Ильича»: «Ленин здесь повсюду - в дверях, в окнах, на столах. Чудеса начинаются уже при входе: Ленин-привратник страшным голосом кричит: «Поклон засчитан!», и число на специальном счетчике поклонов увеличивается…Однако расслабляться не советуем: здесь повсюду поджидают фирменные шуточки заведения, вроде прозрачных стен туалета. Вы же сюда поесть пришли, в конце концов!»
Страшный крик Ленина «Поклон засчитан» вызывает ассоциации с балом Сатаны в «Мастере и Маргарите» Булгакова, «прозрачные стены» - намёк на антиутопию Замятина «Мы».
Двойственность восприятия эпохи СССР в современном обществе также отражается в рекламе предприятий общественного питания. Оценка здесь определяется опять же с помощью фона, ПФ и оценочных слов (нейтральное - советский и негативно оценочное антисоветский: приставка анти- образует существительные со значением противоположности, враждебности, направленности против чего-либо, в данном случае против всего советского [Ожегов 1990: 32]).
Ресторан «Зов Ильича»: «Ресторан Советской и французской кухни. Два зала приблизительно по 30 мест. Один - советский, второй - антисоветский. В первом зале мониторы показывают записи съездов КПСС, по стенам развешаны пионерские лозунги. В антисоветском зале зеркальный потолок, к которому вниз головой подвешены бюсты Ленина».
Отражено в рекламных текстах и абсолютное неприятие реалий и героев «советской империи»:
«Ресторан морских гадов»: «В районе Чистых прудов, в тихом Потаповском переулке, появился "Ресторан морских гадов". <…>Справа от входа на металлической ножке стоит аквариум с мутной водой, в котором Ленин и Дзержинский играют в теннис - еще одна остроумная вариация на тему подводных гадов».
Здесь прецедентные имена Ленин и Дзержинский получают негативную оценку, метафорически называются подводными гадами (в словаре Ожегова гад - во втором значении мерзкий, отвратительный человек, гадина [там же, с. 128]).
В тоже время в текстах рекламы «советских» ресторанов подчёркивается театрализация всего происходящего, игра молодёжи «в ностальгию по СССР»:
Ресторан «ГлавПивТорг»: «Новое - хорошо забытое старое - по этой формуле можно сделать даже ресторан. Причем, чем лучше позабылось старое, тем веселее в него играть. По-настоящему хороший «советский» ресторан может получиться только у того, кто в Советском Союзе толком и не жил. То есть жил, конечно, - ходил в детский сад, ел мороженое, учился в школе… Но с серьезными проблемами столкнуться не успел, сохранив от слова «социализм» по большей части конфетно-плюшевые воспоминания. Смешной и театральный ресторан «ГлавПивТорг» открыли именно такие люди».
Забвение всего, что связано с периодом существования Советского Союза - новая тенденция времени. В объём фоновых знаний «поколения next» не входят представления о выдающихся деятелях эпохи СССР. Прецедентное имя Бухарин (советский партийный деятель, академик АН СССР) в названии одноимённого ресторана уходит из разряда прецедентных и используется в качестве существительного, производного от просторечного глагола «бухать» - пить спиртное (в Словаре русского арго бухарин, бухарик, бухарь - пьяница, выпивоха). Мы можем говорить об отсутствии необходимых коннотаций.
Ресторан «Бухарин»: «Новый ресторан «Бухарин» создан для любителей красиво и со вкусом выпить. Названо заведение по мотивам классической русской традиции - пить пиво, водку и другие серьезные мужские напитки под хорошую закуску, и все в ресторане к этому располагает: и атмосфера, и меню, и интерьер».
Не менее яркую особенность функционирования современного рекламного интернет-дискурса составляют многочисленные фактические ошибки и иные некорректные способы использования прецедентные феноменов, вызывающие отрицательные ассоциации. Можно утверждать, что знакомство адресата с текстом рекламы, содержащим любой некорректно употреблённый прецедентный феномен, способно повлечь за собой возникновение коммуникативной неудачи.
Предприятиям ресторанного бизнеса часто даются названия, никак не связанные с их деятельностью, так называемые «казусы номинации» [Новожилова, 2005: 11]. Эффекты воздействия таких имен чаще всего неизвестны, потому что масштабные исследования на эту тему не проводились. Мы можем лишь предполагать возможность возникновения коммуникативной неудачи, связанной с нежелательным эмоциональным эффектом.
Наше исследование показывает, что чаще всего коммуникативные неудачи связаны с отрицательными ассоциациями, вызываемыми в случаях, описанных ниже.
1. Названия литературных произведений и их содержание.
Ресторан «Идиот».
2. Названия тюрем.
Ресторан «Матросская тишина», представленный как «классический рыбный ресторан Санкт-Петербурга».
3. Имена преступников.
Клуб «Аль Капоне».
4. Названия, актуализирующие негативную историческую память.
Пивная «Хенде хох».
5. Неблагозвучие.
Ресторан «Who is who».
Понятие «коммуникативной неудачи» тесно связано с понятием ошибки, в частности фактической, возникающей в результате нарушения требования правильности передачи фактического материала.
Основные причины фактических ошибок в текстах рекламы - недостаточность фоновых знаний и невнимательность копирайтера, влекущие за собой следующие виды неточностей. Ещё раз оговоримся, что мы можем лишь предполагать возможность возникновения коммуникативной неудачи, связанной с наличием подобного рода ошибок. Их обнаружение или необнаружение зависит от компетенции потребителя рекламы. Кроме того, в некоторых случаях возможно использование намеренного нарушения правильности фактического материала как способа привлечения внимания к тому или иному ресторану.
1. Искажение биографии исторических личностей.
Ресторан-таверна «Адмирал Бенбоу»: «Любителей изысканных угощений и острых ощущений при входе в таверну встретит пират в отставке, адмирал Бенбоу» [restoran.ru].
2. Ошибки в обозначении места и/или времени события
Ресторан «Аристократъ»: «Особняк был построен в 1770-1780 г. и включил в себя палаты конца 17-го века. В череде владельцев, смене эпох, войнах и пожарах сохранился дух старой московской усадьбы. Недаром еще Иван Грозный, запретив здесь что-то «этакое», велел порядок навести, «чтобы красиво и чисто было, и сердцу моему приветливо» [restoran.ru].
3. Ошибки при указании литературных источников прецедентных феноменов
Ресторан «Шереметьевский»: «Можно почувствовать (в меру) дух дореволюционной России. А как же - «И Шереметьев благородный, и Брюс, и Боур, и Репнин…». Что-что, а покушать российская аристократия любила, если, конечно, Толстой с Тургеневым не врут» [afisha.ru].
4. Неточное воспроизведение прецедентных имён
Кафе «Де Марко»: «Мало кто знает, какая фамилия была у Казановы, а ведь она была именно Де Марко» [restoran.ru].
5. Искажение литературного источника прецедентного феномена
Ресторан «Алые паруса»: «Алые Паруса» - это не просто красивый рассказ о любви, романтика и жажда чего-то неизвестного. Теперь так называется замечательный московский ресторан, который открылся всего месяц назад, но уже успел поразить сердца ресторанных критиков и гурманов» [restoran.ru].
Вызываемые негативными ассоциациями и фактическими ошибками коммуникативные неудачи ведут к сомнению потребителя в истинности рекламного текста, подрывают доверие к его содержанию, негативно характеризуют копирайтера как личность с недостаточной эрудицией, употребляющей прецедентные феномены, не имея полного представления о них. Для адресата любая ошибка в рекламном тексте - это свидетельство неуважительного к нему отношения. Человек же некомпетентный вполне может решить, что ошибки как таковой нет и примет написанное как данность. В любом случае некачественный рекламный текст портит репутацию того предприятия, которому посвящён.
В заключении подведены итоги исследования, сформулированы обобщающие выводы и намечены перспективы дальнейшего изучения прецедентных феноменов. Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса отражают специфику приёмов речевого воздействия, основанных на обращении к внутренним установкам, направленных на активизацию механизмов образной трансформации, служащих для привлечения и удержания внимания адресата.
Основные положения и результаты исследования отражены в следующих опубликованных работах:
Раздел 1. В издании, включенном в реестр ВАК МОиН РФ
1. Рязанова М.С. Прецедентные имена в рекламе / М.С. Рязанова // Известия Уральского государственного университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры / Урал. гос. ун-т. - Екатеринбург, 2007. - № 50. - С. 129-136.
Раздел 2. В сборниках научных трудов и материалов докладов на научно-практических конференциях:
2. Рязанова М.С. Прецедентные имена в названиях предприятий сервисно-досуговой сферы / М.С. Рязанова // Проблемы культуры речи в современном коммуникативном пространстве: материалы межвузовской научной конференции 28-29 марта 2006 г. / НТГСПА. - Нижний Тагил, 2006. - С. 131-135.
3. Рязанова М.С. Прецедентные феномены в рекламе предприятий сервисно-досуговой сферы / М.С. Рязанова // Языковая личность-текст-дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования: материалы международной научной конференции: в 2 ч. - Ч. 2. -Самара: изд-во «Самарский университет», 2006. - С. 47-55.
4. Рязанова М.С. Фактические ошибки при употреблении прецедентных феноменов в текстах рекламы / М.С. Рязанова // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения-2007: материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2007 г. / Урал. гос. пед.ун-т. - Екатеринбург, 2007. - С. 140.
5. Рязанова М.С. Прецедентные феномены со сферой-источником «Эпоха СССР» в рекламе предприятий сферы услуг / М.С. Рязанова // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка, Москва, 20-23 марта 2007 г. Труды и материалы. - М.: МАКС Пресс, 2007. - С. 501.
6. Рязанова М.С. «Ах, обмануть меня не трудно! Я сам обманываться рад…». Прецедентные феномены как средство речевого воздействия в рекламной коммуникации / М.С. Рязанова // Человек. Русский язык. Информационное пространство: межвузовский сборник научных трудов. - Выпуск 7. - Ярославль, 2007. - С. 217-221.
7. Алексеева М.С. Прецедентные феномены со сферой-источником "Мифология" в текстах рекламы / М.С. Алексеева // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения-2008: материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2008 г. / Урал. гос. пед.ун-т. - Екатеринбург, 2008. - С. 69.
8. Алексеева М.С. Прецедентные феномены как источник коммуникативных неудач в рекламе предприятий ресторанного бизнеса / М.С. Алексеева // Политическая лингвистика / Гл. ред. А.П. Чудинов. - Екатеринбург, 2008. Вып. (2)25. - 174 с. - С. 122-126.
Подобные документы
Лингвистическая, прагматическая и социокультурная значимость прецедентных феноменов. Использование прецедентных феноменов в романах "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок". Определение места прецедентных феноменов в структуре вторичной языковой личности.
дипломная работа [89,8 K], добавлен 22.06.2012Прецедентный феномен, его роль как носителя культурной информации. Знание универсальных и национально-прецедентных феноменов является показателем принадлежности к данной эпохе и к культуре страны изучаемого языка. Источник прецедентных феноменов.
научная работа [31,9 K], добавлен 25.02.2009Классификация прецедентных текстов по степени известности. Подходы к пониманию прецедентности. Тематические группы прецедентных феноменов. Лингво-прагматический анализ речи различных возрастных групп. Возрастные группы, употребляющие прецедентные тексты.
курсовая работа [299,2 K], добавлен 20.03.2011Анализ специфики функционирования англицизмов в речи населения, причины и способы заимствования английских слов; признаки англицизмов, сферы употребления. Особенности употребления англицизмов в Интернет-сленге, отношение общества к их использованию.
реферат [560,9 K], добавлен 07.03.2012Проведение исследования основополагающих условий возникновения и последующего развития рекламы в процессе эволюции общества. Главные особенности представления белорусских компаний на китайскоязычных Интернет-страницах. Перевод описания моделей тракторов.
курсовая работа [120,0 K], добавлен 09.07.2020Взаимодействие языка и культуры. "Прецедентный текст", "прецедентное имя", "прецедентное высказывание", "прецедентная ситуация". Подходы к определению метафоры. Прецедентные феномены и единицы с метафорическим значением в языке американских журналов.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 25.09.2014История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.
дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017Подходы к определению рекламы в лингвистике. Типология, функции и лингвистические особенности немецкой рекламы. Коммуникативно-прагматические функции паремий в рекламе. Паремии в рекламном тексте. Семантическая и структурная классификация паремий.
дипломная работа [80,4 K], добавлен 18.07.2014Интернет-язык - особая форма существования языка в виртуальном пространстве. Влияние общения в сети на нормы русского языка. Анализ современной интернет-коммуникации. Отношение пользователей к проблеме грамотности, использование междометий и смайликов.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 16.03.2014Имя прилагательное как часть речи, его общее грамматическое значение и синтаксическая функция. Качественные, относительные, притяжательные лексико-грамматические разряды имен прилагательных. Обзор и анализ использования прилагательных в наружной рекламе.
курсовая работа [20,0 K], добавлен 15.04.2010