Семантическое поле запаха в романе П. Зюскинда "Парфюмер"
Общее понятие семантического поля, основные теоретические положения его исследования. Описание поля запаха в немецком языке. Лексические единицы, связанные с обозначением запаха и их классификация. "Словарь запахов" в романе П. Зюскинда "Парфюмер".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.01.2009 |
Размер файла | 43,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
die Duftkombination - комбинация ароматов;
die Applikation des Duftes - применение аромата;
die Komposition des Duftes - композиция аромата;
das Prinzip des Duftes - принцип аромата.
Периферию поля образуют также слова, которые имеют сему “распространять аромат, запах”:
die Parfumerienwaren - парфюмерные товары;
die Duftessenzen - ароматные эссенции;
das Duftleder - ароматная кожа;
das Dufthaarband - ароматная повязка для волос;
die Duftkerzen - ароматные свечи;
das Riechenstoff - пахнущий материал;
das Riechensalz - нюхательная соль;
das Riechensaeckchen - ароматные мешочки;
die Riechenerzeugnisse - ароматные изделия;
der Duftstoff - ароматное вещество.
Таким образом, поле запаха в романе “Парфюмер”, как и любое системно-структурное объединение:
1) состоит из различных группировок, которые соотносятся друг с другом;
2) переход от ядра поля к периферии осуществляется постепенно;
3) границы перехода часто бывают размыты;
4) периферия имеет зонную организацию. В периферии выделяют дальнюю и ближнюю зоны. Конституенты, наиболее однозначные, частотные и специализированные для выполнения функций поля, составляют ближнюю периферию. В поле запаха такими элементами выступают существительные: der Gestank, der Brodem, der Dunst, das Parfum, die Ausduensting, die Verdichtung, der Qualm, der Odem; прилагательные, которые так или иначе обозначают качество запаха; глаголы “восприятия запаха”, глаголы “распространения запаха”. К дальней периферии можно отнести существительные, обозначающие количество запаха; слова, имеющие отношение к “запахопроизводству” и слова, обозначающие предметы, которые “связаны” с запахом.
2.2. Концентрический принцип образования поля запаха.
В результате исследования мы определили, что в основе образования поля “запаха” лежит концентрический принцип. Это означает, что в данном поле можно выделить несколько семантических частей или парцелл: растения и цветы, животные, человеческие запахи, запахи города, парфюмерия и т.д.
Запах является своего рода признаком эпохи, так как именно в запахах часто скрываются культурно-исторические и бытовые нюансы. Так, при помощи языковой кодировки Зюскинд передает атмосферу города 18в.
Запахи города можно выделить в отдельную семантическую часть:
stinken nach Mist, nach Urin, nach fauligem Holz, nach Rattendreck, nach verdorbenen Kohl und Hammelfett, nach muffigem Staub, nach Fettigen Laken, nach feuchten Federbetten und nach dem suessen Duft der Nachttoepfe/ der Leichengeruch, Menschen - und Tiergerueche, der Dunst von Essen und Krankheit, von Wasser und Stein und Asche und Leder, der Dunst von Seife, der Dunst von frischgebackenem Brot und von Eriern, der Dunst von Nudelm und blankgescheuertem Messing, der Dunst von Bier und Traenen, der Dunst von Fett und nassem und trockenem Stroh, uebler Duft vonWasser, der Duft von Kot, Ratten und Gemueabfall, der Kuechendunst, der Tabaksgualm, der Weingeruch, der Geruch der Strasse, der Geruch der Stadt. der Dunst der Schafsstube, der Dunst der Pferde, der Schulgeruch, der Fischgeruch, der Duft von Paris, der Duft von Gemueseabfall, nach altem Schafmist und Heu, der Gestank der Gerbbruehen, der Gestank der Haute, der Weihrauch.
Гренуй, не имея собственного запаха, превосходно распознавал человеческие запахи:
Die Menschen stanken nach Schweiss, nach undewaschenen Kleidern, nach verrotteten Zaehnen, nach Zwiebelsaft, nach altem Kaese, nach sauerer Milch, nach Geschwulstkrankheiten, der Geruch von Maennern, der Geruch von Frauen, der Broden von Parisern, der Geruch der Bauern, der Geruch des Koerpers, der Menschenduft, der Mundgeruch, der Spermiengeruch, der Schweissgeruch/ der Eigengeruch, der Menschenbrodem, der Geruch des Menschlichen der Geruch des Opfers, der Geruch der Hirten, der Duft des Haares, der Moerdergeruch, das Parfum des Koenigs, der Brodem der Parisern, die Ausduestung der Menschenmassen, die Verdichtung des Menschlichen, nach Pferdedung, nach alten Aepfeln, nach Zwiebeln, der Saeglingsgeruch, nach Karamel, der Geruch von Kindern, nach Myrre und geschmolzenen Zucker, nach Ammenmilch, nach Haut und Haaren, der Duft des Maedchens, der Wohlgeruch/ der Geruch der Frische.
Запахи природы также можно выделить в отдельный парцелл:
der Meergeruch, der Walddgeruch, der Holzgeruch, der Hanzduft, der Bluetenduft, der Geruch vom Land, der Geruch von den Wiesen, der Geruch von den Waldern, der Geruch von Gras, der Geruch von Stein, der Geruch von Sand der Geruch von Moos, der Geruch von Harz, der Duft von Luft, der Geruch des Meeres, der Geruch der Pflanzen, der Geruch der Erde, der Geruch des Wassers, der Duft der Erde, der Kalkduft.
Запах очень часто рассматривают в паре со вкусом. Они достаточно тесно связаны в сознании человека. Поэтому запахи продуктов питания также можно выделить в отдельный семантический раздел:
der Duft von Milch, der Duft von Salz, nach saurem Wein und Schnaps, der Geruch eines Tees, der Geruch des Essigs, der Geruch der Wurst, der Geruch des Weins, des Geruch von Anisplaetzchen, der Dunst von Kalbsbraten, der Milchdunst, der Weingeruch, der Dunst von frischgebackenen Brot und von Eiern, der Dunst von Nudeln.
Цветочные запахи также можно объединить в отдельную группу. Запахи цветов и растений являются также основой для парфюмерного дела:
der Duft von Anemonen, der Duft von Pfeefferminz, der Duft von Lavendel, der Duft von Terpentin, der Duft von Limone, der Duft von Eukalyptus, der Duft von Narzissen, der Duft des Jasmins, der Duft der Orangenblueten, der Duft der Rlechten, der Duft der Graeser, der Duft des Veilchens, der Duft der Blumen, der Duft der Blueten, der Duft der Rosen, der Duft des Ginters, der Geruch der Rosenknospen, der Geruch der Pflanzen, das Bluetenparfum.
Абстрактные запахи:
der Geruch des Tages, der Geruch des Morgens, der Geruch der Kindheit, der Geruch des Reichtums, der Durt von Leben, riechen nach Gold und Macht nach schwerem gesichertem Reichtum.
В отдельный парцелл можно выделить вещи и предметы, обладающие запахом:
der Geruch eines Stuecks, der Geruch eines Korkens, der Geruch der Kaehne, der Geruch der Faesser, der Geruch des Landers, der Duft der Seire, der Duft der Dingen, der Duft von Metall, der Duft von Glas, der Duft von Schafswolle, der Geruch von Seide der Geruch von Glas, die Parfumerienwaren, die Duftkerzen, die Duftessenzen, das Duftleder, das Dufthaarband, der Duftstoff, das Riechenstoff, das Riechensalz, das Riechensaeckchen, die Riechenerzeugnisse.
Запахи животных:
der Duft des Pferds, der Duft des Hundefells, nach alten Schafmist, der Hundeduft, der Tiergeruch, der Gestank einer Wanze, der Moschusduft.
Отдельный раздел составляют глаголы “восприятия” и “приобретения” запаха, а также имена существительные, обозначающие количество запаха и слова, имеющие отношение к запахопроизводству.
Деление поля на парцеллы не всегда происходит точно. И границы парцелл бывают “проходимыми”. Слова одного семантического раздела одновременно могут входить и в другой семантический раздел. Так, например, происходит с цветочными запахами. Они могут образовывать самостоятельную группу, могут входить в группу слов, обозначающих парфюмерные запахи, а также могут быть составляющими группы природных запахов. То же самое можно наблюдать у группы слов, обозначающих человеческие запахи и запахи девушек. Но, благодаря прилагательным, которые зарактеризуют эти запахи с точки зрения главного героя, становится очевидным отношения Гренуя к людям вообще и к девушкам - источнику прекрасного аромата, в частности.
2.3. Пересечение поля запаха с другими полями.
Семантические поля - это пересекающиеся классы. Из любого семантического поля, через более или менее длинную цепочку посредствующих звеньев, можно попасть в другое поле. Конституенты поля могут принадлежать к ядру одного поля и периферии другого поля.
Так, например, некоторые глаголы группы “восприятия” и “приобретения или получения” запаха только в контексте данного романа составляют поле запаха. Глаголы einsaugen, aufsaugen имеют общую сему “вобрать в себя что-то”. Также они имеют периферийную семему “усвоить что-то”. Благодаря данному значению эти глаголы могут быть составляющими другого поля. Глаголы ernten, sammeln, trinken, atmen, spueren и т.д. также могут быть конституентами других полей.
Имена прилагательные и причастия, которые сочетаются в романе с существительными der Geruch, der Duft, der Gestank, der Dunst, das Parfum, могут характеризовать другие существительные и входить в другие поля. Например, поле “человек” ( fremder, guter Mensch и т.д.) и др.
Запахи продуктов питания, очевидно, могут входить в поле “еда”. Говоря об апельсиновом запахе, мы можем предположить, что источником запаха является апельсин, относящийся к полю “еда”, “продукты питания”.
Итак, поле запаха является пересекающимся классом, образованным множеством значений, которые имеют общий семантический компонент.
Выводы ко второй главе:
Итак, сделаем некоторые выводы:
· комплексное поле запаха в романе “Парфюмер” - это группа слов, относящихся к разным частям речи. Это группа, которая состоит из 376 единиц;
· в поле запаха этого романа преобладает кодировка “запах чего-либо”. В тексте встречаются 144 единицы данной формулы. Менее частотной является кодировка “пахнуть, вонять чем-либо” (13 реализаций);
· в поле входят глаголы “восприятия и получения запаха” (35 лексем), глаголы “распространения запаха” (9лексем);
· составляющими поля выступают имена существительные, обозначающие количество запаха (12 лексем), имена существительные и словосочетания, тесно связанные с запахами (10 лексем) и слова, имеющие отношение к производству запаха (9 лексем);
· прилагательные и причастия характеризуют запахи. В тексте - 123 соответствующие лексемы.
В поле запаха можно выделить элементы ядра и периферии. Ядерными конституентами являются слова der Geruch, der Duft, riechen и stinken. Эти конституенты наиболее однозначны и частотны по сравнению с другими и обязательны для поля. Отметим, что граница между ядром и периферией расплывчата.
В основе построения поля - концентрический принцип. В поле можно выделить 12 семантических частей или парцелл:
запахи города - 53 единицы;
человеческие запахи - 42 единицы;
глаголы “восприятия запаха” - 35 единиц;
запахи природы - 23 единицы;
запахи предметов - 22 единицы;
цветочные запахи - 20 единиц
запахи продуктов питания - 15 единиц;
количество запаха - 12 единиц;
глаголы “распространения запаха” - 9 единиц;
“запахопроизводство” - 9 единиц
абстрактные запахи - 8 единиц;
запахи животных - 7 единиц;
Видим, что естественные запахи превалируют в этом поле - запах человека и запахи, связанные с жизнью человека.
Несмотря на то, что парфюмерное дело (искусственность) составляет сюжетообразующую линию, в поле включено незначительное количество примеров, относящихся к “запахопроизводству”.
Заключение
Итак, мы провели теоретические и практические исследования полевой модели системы языка. Результаты данных исследований изложены в нашей работе и позволяют сделать следующие обобщения.
Единая типология группировок, общепризнанных критериев их выделения, единства в трактовке структурной организации и иерархии лексических единств отсутствует. Такой вывод мы сделали исходя из обзора имеющихся в лексикологической литературе исследований о типах группировок лексики.
В работе мы рассмотрели различные полевые структуры (парадигматические, синтагматические, комплексные поля, а также лексико-семантические и тематические группы). Затем мы пришли к заключению, что все полевые структуры могут быть подразделены на более мелкие составляющие парцеллы - парцеллы.
При выделении ядра основным является критерий частотности единиц. Между ядром и периферией нет чёткой границы. Ядерные элементы обеспечивают стабильность поля: чаще всего они наиболее употребительны в речи.
На примере романа Патрика Зюскинда “Парфюмер” мы доказали, что в лексике существует определенное поле запаха. Кроме того, это поле можно описать как любую полевую структуру.
Практическая часть нашего исследования позволила нам прийти к следующим заключениям:
· поле запаха - комплексное поле, поскольку состоит из единиц разных частей речи, объединённых общим семантическим признаком, лексической и грамматической сочетаемостью;
· поле запаха имеет концентрическую структуру;
· в поле запаха отражены два вектора языковой кодировки запаха: с одной стороны, это конструкция типа “запах чего-либо”, с другой - категории хорошего/плохого или приятного/неприятного запаха. Изучение системы языка на основе полевой модели оформляется в современном языкознании как отдельное, самостоятельное направление. По этой модели язык выступает как функционирующая система, в которой происходят постоянные перестройки элементов и отношений между ними. С точки зрения теории поля, язык - это система подсистем, между которыми происходит взаимодействие и взаимопроникновение, пересечение парадигматических и синтагматических отношений.
Список использованной литературы
Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы. Л., 1986.
Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.
Березин Ф.М. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979.
Вайнштейн О. Грамматика ароматов. // Иностранная литература. 2001.№ 8.
Васильев Л.М. Теория семантических полей.//Вопросы языкознания. 1971. № 5.
Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990.
Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1983.
Городникова М.Д. Лексикология современного немецкого языка. М.: Просвещение, 1967.
Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии. // Филологические науки. 1973. № 1.
Зверев А. Преступления страсти: вариант Зюскинда.//Иностранная литература. 2001. № 7.
Зиндер Л.Р. Введение в языкознание. М., 1987.
Ивлева И.Н. Семантические особенности слов в немецком языке. М: Высшая школа, 1978.
Искоз А.М. Хрестоматия по лексикологии немецкого языка. М: Просвещение, 1985.
Камчатнов А.М. Введение в языкознание. М.: Флинта: Наука, 1999.
Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987.
Корбен А. Ароматы частной жизни. // Новое литературное обозрение. 2000. № 43.
Кривченко Е.Л. К понятию “семантическое поле” и методам изучения. // Филологические науки. 1973. № 3.
Кротков А. Примите, ядите: сие есть тело мое. // Юность. 1998. № 5.
Новиков Л.А. Сементика русского языка. М.: Высшая школа, 1982.
Норман Б.Ю. Введение в языкознание. Минск, 1984.
Ольшанский И.Г. Лексическая полимесия в системе языка и тексте. Кишинев. 1987.
Полевые структуры в системе языка. Воронеж. 1989.
Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Аспект Пресс, 1999.
Розен Е.В. Лексика немецкого языка сегодня. М.: Высшая школа. 1976.
Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность. М., 1991.
Ридисбахер Х. От запаха к слову. // Новое литературное обозрение. 2000.
Рузин И.Г. Когнитивные стратегии наименования: модусы перцепции. // Вопросы языкознания. 1994. № 6.
Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975.
Степанова М.Д. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1962.
Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск. 1969.
Фролов Г.А. Постмодернизм в литературе Германии. // Филологические науки. 1999. № 1.
Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение. 1972.
Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М., 1974.
Agricola E. Semantische Relationen im Text und im System. Halle. 1969.
Arutjunow A.R. Deutsche Lexikologie. M., 1975.
Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1969.
Iskos A. Deutsche Lexikologie. M., 1963.
Stepanowa M.D. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. M., 1975.
Список использованных словарей
1. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1983.
2. Das grosse Deutsch-Russisch Woerterbuch. M., 1999a.
3. Das grosse Deutsch-Russisch Woerterbuch. M., 1999b.
4. Wahrig.Deutsches Woeterbuch. Muenchen. 2000.
Тексты, использованные для анализа
1. Sueskind P. Das Parfuem. Berlin. Verlag Volk und Welt. 1989.
Подобные документы
Структура семантического поля, связь элементов в ней. Характеристика семантического поля запаха в немецком языке. Выявление лексических единиц, применяемых для обозначения запаха (на основе романа П. Зюскинда "Парфюмер"), элементы периферии ближней зоны.
курсовая работа [48,8 K], добавлен 28.05.2016Системный подход в лингвистике. Семантическое поле и его основные характеристики. Понятие добра и зла как объектов лингвистического исследования. Изучение семантики добра и зла на материале русского языка. Структура семантического поля "добро/зло".
курсовая работа [67,0 K], добавлен 31.10.2011Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.
дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха
дипломная работа [119,6 K], добавлен 17.09.2014Системные отношения между лексемами. Организация семантического поля как упорядоченного поля наименований и лексики в виде парадигматических и синтагматических семантических полей. Структура семантического поля. Семантическая структура терминов родства.
реферат [88,5 K], добавлен 15.05.2014Понятие феномена "решение" в психологии и лингвистике. Основные ориентиры для принятия решения. Понятие лексико-семантического поля в английском языке. Соотношение феноменов "решение" и "выбор". Ближняя периферия лексико-семантического поля "Decision".
курсовая работа [85,9 K], добавлен 18.06.2012Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.
дипломная работа [65,7 K], добавлен 14.10.2014Фразеологизм как основная единица фразеологии, его разновидности и общая характеристика, направления анализа. Понятие и порядок формирования семантического поля, структурное описание его основных единиц на примере поля "деньги" в английском языке.
курсовая работа [53,0 K], добавлен 08.06.2014Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.
курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015Компонентный анализ лексических единиц как метод изучения семантики. Определение и структура семантического поля, его специфические свойства. Компонентный анализ семантического поля "жилище" (наименования целых построек) в английском и русском языках.
дипломная работа [442,9 K], добавлен 10.07.2015