Борис Годунов - дипломат: грамота царя Бориса Федоровича тосканскому герцогу Фердинандо I в контексте дипломатической переписки русских царей
Исследование образа Бориса Годунова в дипломатической переписке на материале его грамоты от 6 июня 1601 г., написанной в ответ Тосканскому герцогу Фердинандо Медичи. Изучение особенностей положения, поддерживающего высокий авторитет царской власти.
Рубрика | История и исторические личности |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 22.03.2022 |
Размер файла | 69,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Следует полагать, что ходатайство Тосканского герцогу об оказании содействия его подданному -- купцу и его семье было справедливо воспринято в Москве как предложение установить не только торговые, но и дипломатические отношения между двумя государствами. Этим и обусловлена коммуникативная задача ответного послания Годунова -- убедить адресата в этой готовности; она и определила структуру его грамоты и подбор речевых средств. Адресату рассказывается о прибытии тосканского купца в Москву с прошением от герцога Тосканы, о приглашении его от лица царя и его наследника на царскую аудиенцию, о том, что грамота герцога была выслушана царем, после чего кратко излагается ее суть: герцог, полагаясь на милость царя, ходатайствовал об установлении торговых отношений между Московским государством и Тосканским герцогством. Затем излагается речь, с которой купец обратился к царю; следует положительный ответ от лица и царя, и наследника на оба ходатайства, сначала -- герцогу, затем -- купцу. Завершает грамоту заявление царя о готовности развивать дипломатические отношения с Тосканой с указанием на высочайший дипломатический статус русского монарха: правители христианских и мусульманских государств обращаются к нему с ходатайством об установлении и поддержании дипломатических отношений.
Прием тосканского купца, лично заинтересованного в открытии торговли в Москве, описан в грамоте царя Бориса Федоровича при помощи тех же речевых средств, что используются в дипломатической переписке для описания приема дипломатического представителя другой страны: приезд купца -- «Присылал еси к нам <...> человека своего Аврамалюса з грамотою»; приглашение купца на аудиенцию к царю -- «человеку твоему Аврамулюсу велели наши царские пресветлые очи видети»; распоряжение царя принять грамоту у него и зачитать ее вслух -- «и, грамоту твою приняв милостиво, выслушали». Для сравнения: в грамоте царя Федора Ивановича к эрцгерцогу Австрийскому 1597 г. («Присылал еси к нашему к царскому величеству свою грамоту с человеком своим Лукашом Павлусовым; и мы грамоту твою у человека твоего у Лукаша велели приняти и ее выслушали любително» [23, т. II, стб. 610], в грамоте царя Алексея Михайловича 1655 г. к венецианскому дожу («присылали к нам <...> вы <...> подданного своего Албертуса Вимина с своею грамотою. И мы <...> подданного вашего Албертуса Вимина велели принять <...> и вашему подданному Албертусу Вимину велели быть у нас, великого государя, и наши царского величества очи видети вскоре») [ArchiviodiStatodiVenezia, Collegio. Lettereprindpi. F. 13, № 2].
Зависимость тосканского подданого от правителя (он не приехал сам, а был послан герцогом) в грамоте Годунова отражает как старомосковские представления автора грамоты о взаимоотношениях власти и подданных (благодаря чему, в частности, возникает уважительный диалог правителя Московского государства с правителем Тосканы), так и то, каким видит этот визит русский царь: тосканский купец выступает в грамоте в роли дипломатического посланника, и автор царской грамоты фиксирует факт получения иностранного послания и сообщает герцогу о своей заинтересованности и любезном отношении.
Рассказывая об обращении тосканцев к царю с ходатайством, составители грамоты использовали риторику, свойственную русской челобитной, где подчеркивается зависимость просителя от адресата, в грамоте Годунова таким образом подтверждается высокий статус царя, от которого зависит Тосканский герцог. Одновременно дается любезный царский ответ на ходатайство. Так, использование лексем «прошение» и «челобитье» подчеркивает, насколько важен («с великим прошением и челобитьем») для тосканского герцога положительный ответ царя, который любезно дается («прошение ваше приятно учинити»): торговать тосканским купцам в России разрешается из уважения к ходатайству герцога («для вашего челобитья»). Лексемы «милость»/«милостиво» и «пожаловати» представляют действия царя как высочайшую милость, о которой в своих ходатайствах просят и герцог («и нашему б царскому величеству пожаловати прошение ваше приятно учинити»), и купец («чтоб нам великому государю пожаловати отца их и их»), на которую надеется герцог («во всем естя положили на нашу царскую милость»), и которая обоим дарована. Царская милость проявляется и в выслушивании ходатайства («грамоту <.. .> милостиво выслушали»), и в его выполнении («Сиона Люса и детей его <...> пожаловали, <...> торговати им»). В описании действий царя лексема «велеть» означает и приказ («грамоту велели им дати»), и разрешение прибыть на аудиенцию с соответствующим распоряжением («велели наши царские пресветлые очи видети»; ср. аналогичное у царя Алексея Михайловича: «велели быть у нас <...> и наши царского величества очи видети вскоре» [ArchiviodiStatodiVenezia, Collegio. Lettereprindpi. F. 13, № 2]), и разрешение на торговлю, которому предшествует лексема «пожаловали» («Сиона Люса <...> пожаловали <...> велели им приезжат в наши государства»). Лексема «поволити» обозначает разрешение на въезд страну («поволити им приезжати в наши государства») и на торговлю («торговати им поволили»). Таким образом, лексемы «велети», «пожаловати» и «поволити» характеризуют действия, свидетельствующие о готовности автора взаимодействовать с адресатом грамоты.
О разрешении торговать сообщается при помощи речевых средств деловой письменности: обозначены въезд в страну с товарами («приезжат в наши государства со всякими товары»), указан транспорт и порт прибытия (таким образом -- маршрут: «на караблех к морской пристани к Архангилскому городу»), конечный пункт -- столица, где должна вестись торговля («и в государстве наше на Москву»), а также беспрепятственная торговля без ограничения вида и количества товаров («и торговати им поволили всякими товары поволною торговлею»). Затем пересказывается жалованая грамота, подтверждающая это решение: упоминается беспрепятственный («поволно безо всякого задержанья и зацепки»: отметим, что клише, включающее лексему «зацепка», находим еще в грамоте Василия III польскому королю -- «тем твоим послом <...> к нам приехати и от нас отъехати доброволно, безо всякие зацепки» [23, т I, стб. 242-243]) въезд в страну через Архангельский порт и в столицу («приезжати в наши великие государства к Архангилской пристани и к Москве») и выезд из страны («назад отезжати») со всем имеющимся («со всеми их людми и животы»). Тенденция использовать лексические средства, описывающие действия торговцев, таких, как привоз товаров («со всякими товары ездит»), торговля («торговат всякими товары»), обмен ими («менят товары на товары»), выплата пошлины («с тех товаров платит пошлину»), сохраняется в грамоте царя Алексея Михайловича: постоянное ведение торговли предполагается, но не называется прямо. Специальные клише («купечество имети морем и сухим путем», «торговли имети» и «торговли отправлять»), свидетельствующие о следующем этапе формирования специальной лексики деловой письменности, появятся позже, в грамоте Петра I в Венецию от 7 декабря 1710 г., содержащей разрешение венецианским купцам торговать «в новозавоеванных провинциях при Балтийском море» [ArchiviodiStatodiVenezia, Collegio. Lettereprincipi. F. 13, N 55], напечатана [40, с. 55; 24, с. 427-428].
Оготовности развивать дипломатические отношения с Тосканой в грамоте Годунова заявлено дважды в сообщении о получении ходатайства («И мы великий государь, царь и великий князь Борис Федоровичь, всеа Русии самодержц, и нашего царского величества сын, великий государь, царевич, князь Федор Борисовичь всеа Русии с тобою, с Фердинантом, князем, в любви и в ссылке быти хотим. И тебя в том похво- ляем, что ты, Фердинант, князь, в нашем царском величестве ищеш любви») и о его выполнении («хотим к тебе, Фердинанту, князю, любов свою показати и в ссылке с тобою быти хотим»), причем в обоих случаях -- при помощи клише, содержащих лексемы «любовь» (специальное дипломатическое значение которой разъясняется контекстом: «любов показати», «быти в любви») и «ссылка» (в значении «дипломатическая переписка»: «быти в ссылке»). Отметим, что эти же лексемы характеризуют («приняти в любов» и «быти в ссылке и в дружбе») стремление других иностранных правителей к добрым отношениям с Россией («И то вам и самим ведомо, что к нам, к великому государю царю и великому князю Борису Федоровичю, всеа Русии самодержцу, присылают все великие государи христьянские и мусулманские с великим прошеньем и с челобитием, чтоб мы великий государь приняли их к себе в любов и были с ними в ссылке и в дружбе»). Последние два клише будут использованы в грамоте царя Алексея Михайловича 1655 г. в Венецию в ответ на поздравления с победами над Польшей и на пожелания царю здоровья и благополучного правления и в описании намерения царя поддерживать дипломатические отношения; также появится специальное пожелание адресату «желать всякого добра»: «И мы, великий государь, наше царское величество, что вы поздравляете нас, великого государя, и желаете нашему царскому величеству беспрестанного счасливого пребывания на наших оружиях и нашему ж добрепохвалному царскому величеству многих счасливых лет, то от вас приимаем в великую любов; и впред мы, великий государь, наше царское величество, хотим быти с вами в доброй дружбе и в ссылке и желаем вам всякого добра» [ArchiviodiStatodiVenezia, Collegio. Lettereprindpi. F. 13, № 2].
Стремление Тосканского герцога установить дипломатические отношения с Россией (клише «искать любви») встречает царское согласие, выраженное в форме похвалы («И тебя в том похволяем»), как то подобает автору царской грамоты.
Ответ Тосканского герцога, написанный через год, 12 мая 1603 г., свидетельствует о том, что коммуникативные задачи, стоявшие перед составителями царской грамоты, были выполнены. Выразив «сердечную благодарность за любезный и милостивейший ответ, которые дали Вы мне Вашим письмом [здесь и далее перевод с итал. наш. -- Н. К.]» («rendo a vostra Imperial Maestа affettuosissime gratie dellacortese humanissima risposta ch'ella mi ha data con la lettera sua” [19, c. 143]), герцог поблагодарил царя Федора Борисовича и наследника престола Федора Борисовича за выполнение своего ходатайства за «привилегию, которую по моей просьбе Вы предоставили господину Луссио и его сыновьям, Абраму, Исаку и Маттиасу, заключающуюся в праве прибывать на своих кораблях, груженных самым разным товаром, во все государства Вашего Величества и прежде всего в порт Московии и Кастель Архангельска, буду чрезвычайно признателен, если эта привилегия не только сохранена, но и милостью ВашегоВеличестваещеирасширенабудет» («del Privilegio, che a mia instanza ella ha fatto a Sion Lussio et a i suoi figliuoli, Abraam, Isac et Mattias, di poter venire con le lor navi cariche d'ogni sorte di robe in tutti li stati della Maestа vostra et particolarmente nel Porto di Moscovia, et di castell'Arcangiolo, et mi sarа carissimo, che detto Privilegio sia non solo conservato ma anche dalla cortese amorevolezza di Vostra Maestа ogni di piщ ampliato» [19, с. 144]). Ответ герцога свидетельствует о заинтересованности в развитии торговых отношений с Россией: «особенной в своем роде благодатью является для меня Ваша милость и дружба Ваша, а также светлейшего Федора Борисовича, государя всея Руси, и прошу Ваше Величество сохранить это дружеское расположение и, прежде всего, свободное и безопасное передвижение моих подданных и народа Тосканы по всем городам и портам государства и владения Вашего Величества» («singolarissimagratiami и stata quella delsuo favore et dellasua Amicitia et costdelsermoFedro Borissovizo signoredi tutta la Russiaet prego Vostra Maestа a mante^rmela, et inspecieper il traffico libero e sicuro dei miei vassali, et Populi di Toscanain tutti i luoghi e Porti dello Imperio et Dominio di Vostra Maestа» [19, с. 143]), а также о готовности к развитию отношений дипломатических: герцог уверял царя Бориса Федоровича и наследника Федора Борисовича в том, что он и его сын Козимо (1591-1621, будущий правитель Тосканы Козимо II) в своих «владениях на суше и на море готовы к оказанию любых услуг, угодных Вашему Величеству и государю ФедоруБорисовичу» («e se di qua possiamo ne' luoghi de nostri Domini di Terra e di Mare far loro comodo et servitio Vostra Maestа et il sigre Fedro Borisoviso ci hanno sempre alla libera a comandare» [тамже, с. 143-144]). Помимо грамоты, из Флоренции были посланы подарки -- «святая вода, чудесным образом исходящая из тела св. Николая и лечащая все, можно сказать, болези» («unaaquasantachemiracolosamenteescedel corpo di S. Nicolao et и efficacissimo remedio quasi contra ogni malattia» [19, с. 144]) и «коробочка с особенным порошком, что излечивает чуму» («una scatola di certa polvere, appropriatissimo remedio contra la peste» [19, с. 144]) в ответ на посланную из Москвы связку соболей, воспринятую в Тоскане как «прекраснейший дар» («bellissimo dono» 143 [19, с. 144]). Прислано было и новое ходатайство герцога -- к дьяку А. И. Власьеву, ведавшему Посольским приказом, о том, чтобы торговый дом Луссио имел исключительное право «посылать своего человека в Астрахань приготовлять икру и оттуда вывозить ее в Италию и, прежде всего, в Тоскану» [19, с. 145] -- Аврам Луссио в своем ходатайстве перед Тосканским герцогом просил предоставить ему монополию на 10 лет на вывоз икры из России, обещая исправно платить пошлину и не торговать в других итальянских государствах [19, с. 146]. Примечательно, что Тоскана пыталась продолжать отношения с Россией и после смерти Годунова -- осенью 1605 г. тосканский герцог отправил своего посла на свадьбу польского короля Сигизмунда III и Констанции Австрийской. Посол передал письмо герцога Юрию Мнишку и от лица герцога просил повлиять на Лжедмитрия I и способствовать тому, чтобы тосканские купцы получили свои привилегии, а упоминаемый выше Николас ван Брейсегем «присутствовал на свадьбе Самозванца с Мариной Мнишек и преподнес им в подарок «чепь золота да кубок серебрян золочен» [38, с. 51]. Тем не менее торговля компании Луссио прекращается в 1606 г., когда «были проданы принадлежавшие ей в Архангельске дом и торговый склад» [38, с. 53].
Как видим, в грамоте Бориса Годунова герцог Тосканы предстает как смиренный проситель, русский царь -- как вежливый правитель, любезно ему отвечающий и удовлетворяющий его ходатайство. Такое соотношение ролей, выраженное соответствующими речевыми средствами, полностью соответствует принятым в России нормам дипломатического эпистолярного этикета, регулирующего роли автора и адресата в коммуникативной ситуации: автор царской грамоты должен предстать -- и предстает -- как вышестоящий по отношению к адресату. К этому обязывает статус царя Московского государства: как представляется, принятие этого титула Иваном Грозным в значительной мере определило последующий дипломатический этикет царского послания. В то же время на внешнеполитические послания первого русского царя, по всей вероятности, наложила отпечаток и его личность: именно в посланиях Грозного в инвокации акцентировалось высочайшее предназначение автора царской грамоты, чего нет в грамотах Годунова и последующих русских правителей (за исключением особенных дипломатических случаев). В свою очередь, указание на год правления в финальном протоколе, представленное у Грозного, которое мы не выявили в грамотах Годунова и царя Алексея Михайловича, появится в посланиях царей Ивана и Петра Алексеевичей и сохранится у Петра.
Есть все основания предположить, что традиция составления царской грамоты иностранному адресату была сохранена сотрудниками Посольского приказа, пережившими Смуту. Если архивы погибли при пожаре, то люди, работавшие с архивными бумагами и знавшие, как следовало составлять царские грамоты и оформлять их, сумели передать свои знания и умения следующему поколению сотрудников Посольского приказа: грамоты царя Алексея Михайловича в другое итальянское государство -- Венецианскую республику -- оформлены аналогичным образом (палеография, структура, речевые средства).
Имеющиеся в нашем распоряжении грамоты Бориса Годунова к иностранным властителям свидетельствуют о том, что еще до вступления на престол он хорошо владел риторикой дипломатического послания и искусством дипломатии. Выступая одновременно в двух ролях -- формальной (лицо, приближенное к царю Федору Ивановичу, принимающему внешнеполитические решения) и фактической (лицо, оказывающее по меньшей мере значительное влияние на эти решения, а по большей -- их подлинный автор), Борис Федорович Годунов умело балансировал между ними, утверждая перед иностранным адресатом право на престол и самодержавную власть царя Федора Ивановича, при котором он правил. Об этом свидетельствует и протокол дипломатического послания в посланиях царя Федора Ивановича и приближенного к нему Годунова.
Взойдя на престол, Годунов выступил в роли правителя уже не только по сути, но и по форме, начав дипломатический диалог как правитель Московского государства. Избранный Земским собором, Годунов по праву унаследовал от сына Ивана Грозного царскую интитуляцию дипломатических грамот, куда слово «самодержец» вошло в эпоху его фактического, неофициального правления, как и характеристика Москвы как «царствующего» града в финальном протоколе. В свою очередь, Годунов- царь сохранил в своих дипломатических грамотах краткость инвокации и финальный протокол, начинавшие и завершавшие его письма еще в те времена, когда он не был официальным правителем России, осознавал свое положение при троне царя, избранного Провидением, не мог отсчитывать годы своего правления на престоле и указывал в своих посланиях только календарную дату «от сотворения мира», не считая нужным соотносить (в отличие от представителей династии Рюриковичей и, позднее, Романовых) время своего правления с ходом времени (и истории) в целом.
Как представляется, Годунов был «строителен зело» [26, с. 620], не только создавая новые города, но и выстраивая отношения России с иностранными государствами и тем самым «о державе своей много попечение имея» [26, с. 620]. Как говорилось выше, палеографическое оформление и протокол его грамоты в Тоскану выдержаны в том же стиле, что и грамоты его предшественников на московском троне. В грамоте Тосканскому герцогу царь Борис Федорович предстает как правитель, унаследовавший трон Рюриковичей и осознающий особенность своего положения, поддерживающий высокий авторитет царской власти и Московского государства, готовый установить отношения с Тосканским герцогством, любезный и вежливый («в разсужении ума доволен и сладкоречив велми» [26, с. 620]) с иностранным адресатом и говорящий с ним на языке, за которым стоит система этических и идеологических установок и социальных отношений Московской Руси.
Приложение
<Грамота царя Бориса Федоровича Тосканскому герцогу Медичи от 6 июня 1601 г>
При публикации применяются правила ТОДРЛ, разработанные для серии монографических исследований и изданий памятников древнерусской литературы [9, с. 491-499]. В текстах царских грамот-ходатайств все титла раскрыты, все выносные буквы введены в строку, рудиментарные ъ и ь на конце слов не воспроизведены, буква г заменена буквой и, а -- буквой о, Ъ -- буквой е, х -- буквами кс, А -- буквой я. Пунктуация современная. Сохранена авторская орфография.
Божиею милостию от великого государя, царя и великого князя Бориса Федоровича, всеа Русии самодержца, Владимерского, Московского, Новгородского, царя Казанского, царя Астараханского, царя Сибирского, государя Псковскаго и великого князя Смоленскаго, Тверскаго, Югорского Пермьского, Вятского, Болгарского и иных государя и великого князя Нова города, Низовские земли, Черниговского, Резанского, Полотцкаго, Ростовского, Ярославского, Белоозерского, Лифлянского, Удорского, Обдорского, Кондинского и всея северные страны, повелителя и государя Иверские земли, грузинских царей и кабардинские земли, черкаских и горских князей и иных многих государств государя и обладателя Фердинанту Олександровичу Медице, арцуху Тусканскому и Флоретинскому. Присылал еси к нам, к великому государю, к царю и великому князю Борису Федоровичю, всеа Русии самодержцу, человека своего Авра- малюса з грамотою. И мы великий государь, царь и великий князь Борис Федорович, всеа Русии самодержец, и нашего царского величества сын, великий государь царевич князь Федор Борисович всеа Русии, человеку твоему Аврамулюсу велели наши царские пресветлые очи видети и, грамоту твою приняв милостиво, выслушали. И в грамоте своей к нам, к великому государю, царю и великому князю Борису Федоровичу, всеа Русии самодержцу, писал еси с великим прошением и челобитьем, чтобы наше царское величество учинили тебя Фердинанта, князя, с собою в ссылке и любви, и вы во всякое время подвижны нашему царскому величеству своею дружбою воздават, что будет вам возможно нашего царского величества к годности учинит, а о чем нашему царскому величеству человек вашь Аврам учнет бити челом, и нашему б царскому величеству пожаловати прошение ваше приятно учинити. И во всем естя положили на нашу царскую милость. И человек ваш, Аврамлюс нашему царскому величеству от тебя бил челом, чтоб нам великому государю для твоего челобития пожаловати отца их Сиона и их, Аврама, и Исака, и Матвея, поволити им приезжати в наши государства и со всякими товары на караблех и торговати поволною торговлею. И мы великий государь, царь и великий князь Борис Федоровичь, всеа Русии самодержц, и нашего царского величества сын, великий государь, царевич, князь Федор Борисовичь всеа Русии с тобою, с Фердинантом, князем, в любви и в ссылке быти хотим. И тебя в том похволяем, что ты, Фердинант, князь, в нашем царском величестве ищеш любви. И для вашего челобитья Сиона Люса и детей его, Аврама, и Исаака, и Матвея пожаловали, велели им при- езжат в наши государства со всякими товары на караблех к морской пристани к Архан- гилскому городу и в государстве наше на Москву и торговати им поволили всякими товары поволною торговлею. И нашу царскую жалованую грамоту велели им дати, что им приезжати в наши великие государства к Архангилской пристани и к Москве и назад отезжати поволно безо всякого задержанья и зацепки со всеми их людми и животы, и вперед наше царское величество по твоему прошению хотим к тебе Фердинанту, князю, любов свою показати и в ссылке с тобою быти хотим. И то вам и самим ведомо, что к нам к великому государю царю и великому князю Борису Федоровичю всеа Русии самодержцу присылают все великие государи христьянские и мусулманские с великим прошеньем и с челобитием, чтоб мы великий государь приняли их к себе в любов и были с ними в ссылке и в дружбе. Писана в государствия нашего дворе в царствующем граде Москве лета от создания мира 7110 г. (1601. -- Н. К.) июня месяца 6.
Оригинал грамоты хранится в Государственном архиве г. Флоренции [ArchiviodiStatodiFirenze, MiscellaneaMedicea, fasc. 102, ins. 9, № 1], опубликована [19, с. 141-- 142]. Грамота написана круглящимся полууставом, черными чернилами. Над верхней строчкой -- царской интитуляцией -- расположен растительный орнамент, в центре которого возвышается царская корона. Первое слово -- «Божиею» -- выписано вязью, золотом. Инвокация и титул царя написаны золотом до слова «самодержца» включительно.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1 Акты исторические, относящиеся к России, извлеченные из иностранных архивов и библиотек А. И. Тургеневым. СПб.: Тип. Эдуарда Праца, 1842. Т. 2. 448 с.
2 Александренко В. Н. Посольский церемониал в XVIII веке и отношение к нему русских дипломатов // Варшавские университетские известия. 1894. № 8. С. 1-29.
3 Анпилогов Г. Н. Новые документы о России конца XVI - начала XVII в. М.: Изд-во Московского ун-та, 1967. 540 с.
4 Бантыш-Каменский Н. Н. Обзор внешних сношений России (по 1800 год). М.: Тип. Э. Лисснера и Ю. Романа, 1896. Ч. II: Германия и Италия. VIII + 272 с.
Бестужев-Рюмин К. Н. Обзор событий от смерти царя Иоанна Васильевича до избрания на престол Михаила Федоровича Романова // Журнал Министерства народного просвещения. 1887. Июль. № 7. Ч. ССШ. С. 49-112.
Богоявленский С. К. Московский приказный аппарат и делопроизводство XVI- XVII веков. М.: Языки славянской культуры, 2006. 605 с.
Буганов В. И., Корецкий В. И., Станиславский А. Л. «Повесть -- како отомсти» -- памятник ранней публицистики Смутного времени // Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука, 1974. Т 28. С. 231-254.
Державина О. А. К истории создания «Летописной книги», приписываемой князю Катыреву-Ростовскому // Ученые записки Московского городского педагогического института им. В. П. Потемкина. М.: Изд-во МШИ им. В. П. Потемкина, 1959. Т. 48. Вып. 5. С. 29-45.
Дмитриева Р. П. Проект серии монографических исследований -- изданий памятников древнерусской литературы // Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука, 1955. Т. 11. С. 491-499.
Зимин А. А. В канун грозных потрясений: Предпосылки первой Крестьянской войны в России. М.: Мысль, 1986. 333 с.
Зимин А. А. Смерть царевича Димитрия и Борис Годунов // Вопросы истории. 1978. № 9. С. 92-111.
Карданова Н. Б. Грамота царя Алексея Михайловича и современный ей перевод на итальянский язык // Герменевтика древнерусской литературы. М.: Языки славянской культуры; Прогресс-традиция, 2004. Сб. 11. С. 828-868.
Карданова Н. Б. Дипломатические послания Петра Великого дожам Венецианской республики: тематика, жанр, стиль, эпистолярный этикет. М.: Индрик, 2013. 445 с.
Карданова Н. Б. Письма флорентийского купца Франческо Гваскони из Москвы от 25 июня 1696 г. и от 17 июля 1696 г. и неизвестный русский оригинал // Международная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» 25-30 апреля 2014 г., Салоники. Материалы международной научно-практической конференции:электронное издание. Салоники, 25/04/2014-30/04/ 2014.
М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова. Высшая школа перевода, 2014. С. 290-311. Каштанов С. М. Дипломатика как специальная историческая дисциплина // Вопросы истории. 1965. № 1. С. 39-44.
Котошихин Г. К. О России в царствование Алексея Михайловича / подгот. публ., вводн. ст., коммент. и словник Г. А. Леонтьевой. М.: РОССПЭН, 2000. 272 с. Крылова Т. К. Россия и Венеция на рубеже XVII и XVIII веков // Ученые записки Ленинград педагогического института им. А. И. Герцена. Л., 1939. Т. 19. С. 43-82.
КукушкинаМ. В. Семен Шаховской -- автор повести о Смуте // Памятники культуры. Новые открытия. Письменность. Искусство. Археология. Ежегодник 1974. М.: Наука, 1975. С. 75-78.
Левицкий И. В. Несколько документов XVI в. из Флорентийского государственного архива // Записки Императорского Русского археологического общества. Новая серия. СПб.: Тип. И. Н. Скороходова, 1894. Т. 7. Вып. 1-2. С. 111-146. Никонов В. А. До фамилий // Антропонимика. М.: Наука, 1970. 360 с.
Опись архива Посольского приказа 1626 г. М.: [б. и.], 1966. Ч. 1. 416 с. Памятники дипломатических и торговых сношений Московской Руси с Персией. СПб.: Тов-во паровой скоропечатни Яблонский и Перотт, 1890. Т. 1. 455 с.
23 Памятники дипломатических сношений Древней России с державами иностранными. СПб.: Тип. II отделения собственной Е. И. В. канцелярии, 1851-1871. Ч. 1: Сношения с государствами европейскими. СПб.: Тип. II отделения собственной Е. И. В. канцелярии, 1851. Т 1: Памятники дипломатических сношений с Римскою империею (С 1488 по 1594 год). 1620 стб. СПб.: Тип. II отделения собственной Е. И. В. канцелярии, 1856. Т. 2: Памятники дипломатических сношений с Римскою империею (С 1594 по 1621 год). 1542 стб. СПб.: Тип. II отделения собственной Е. И. В. канцелярии, 1856. Т. 4: Памятники дипломатических сношений с Римскою империею (С 1661 по 1674 год). 1436 стб. СПб.: Тип. II отделения собственной Е. И. В. канцелярии, 1871. Т. 10: Памятники дипломатических сношений с папским двором и с италианскими государствами (С 1580 по 1699 год). 1859 стб.
24 Письма и бумаги императора Петра Великого. М.: Изд-во АН СССР, 1950. Т. 9. Вып. I (январь-декабрь 1709 г.). 529 с. М.: Изд-во АН СССР, 1956. 879 с. Т. 10. Вып. 1 (январь-декабрь 1710 г.).
25 Повесть, како восхити неправдою на Москве царский престол Борис Годунов // Памятники древней русской письменности, относящиеся к Смутному времени. Русская историческая библиотека, издаваемая Археографическою коммиссиею. СПб.: Тип. И. Н. Скороходова, 1891. Т. 13. С. 145-176.
26 Повесть князя Ивана Михайловича Катырева-Ростовского по списку Императорской Публичной библиотеки Q 4. № 154 // Памятники древней русской письменности, относящиеся к Смутному времени. Русская историческая библиотека, издаваемая Археографическою комиссиею. СПб.: Тип. И. Н. Скороходова, 1891. Т. 13. С. 559-624.
27 Послания Ивана Грозного / подгот. текст Д. С. Лихачев и Я. С. Лурье; пер. и ком- мент. Я. С. Лурье. СПб.: Наука, 2005.
28 Россия и Запад: Горизонты взаимопознания. Литературные источники первой четверти XVIII века. М.: Наследие, 2000. Вып. 1. 496 с.
29 Сальмон Л. Личное имя в русском языке: Семиотика, прагматика перевода. М.: Индрик, 2002. 159 с.
30 Сергеев Ф. П. Русская дипломатическая терминология XI-XVII вв. Кишинев: Картя Молдовеняскэ, 1971. 219 с.
31 Сергеев Ф. Формирование русского дипломатического языка. Львов: Вища школа, 1978. 223 с.
32 Серова И. Ю. «Летописная книга» Катырева-Ростовского и «Троянская история» Гвидо де Колумны // Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука, 1989. Т. 42. С. 107-115.
33 Скрынников Р. Г. Борис Годунов. М.: Наука, 1978. 198 с.
34 Толкачев М. В. Европейское направление во внешней политике России в период правления Федора Иоанновича и Бориса Годунова: автореф. дис. ... канд. ист. наук. Самара, 2011. 20 с.
35 Флоря Б. Н. Торговля России со странами Западной Европы в Архангельске (конец XVI - начало XVII в. // Средние века. 1973. Вып. 36. С. 129-151.
36 Форстен Г. В. Акты и письма к истории балтийского вопроса в XVI и XVII столетиях. СПб.: Тип. И. Н. Скороходова, 1889. Вып. I. 341 с.
37 ШалакМ. Е. Русская Смута и общественная мысль XVII века: суждения, оценки, концепции: автореф. дис. ... канд. ист. наук. Ростов н/Д., 2004. 24 с.
38 Шаркова И. С. Россия Италия: торговые отношения XV -- первой четверти XVIII в. / под ред. члена-корреспондента АН СССР В. И. Рутенбурга. Л.: Наука, 1981. 210 с.
39 Шмурло Е. Отчет о двух командировках в Россию и за границу в 1892/3 и 1893/4 гг. // Ученые записки Императорского Юрьевского университета. Юрьев: Тип. К. Матисена, 1894. № 3. Прилож. С. 3-269.
40 Шмурло Е. Отчет о заграничной командировке осенью 1897 г. // Ученые записки Императорского Юрьевского университета. Юрьев: Тип. К. Матисена, 1897. № 1. Прилож. С. 1-80.
41 Шмурло Е. Сборник документов, относящихся к истории царствования императора Петра Великого -- Recueil des documents relatifs au rиgne de l'Empereur Pierre le Grand / publiй par E. Schmourlo, Prof, а l'Universitй Impйriale de Youriev (Dorpat). Юрьев: Тип. К. Матисена, 1903. T. 1: 1693-1700. XLV c. + 728 с. XLV.
42 Benacchio Berto R L'allocutivo reverenziale di cortesia «уу» nella Russia di Pietro il Grande: uno studio sociolinguistico // Atti del colloquio «Lingue slave e lingue romanze: un confronto». Firenze, 25-26 gennaio 1985. Pisa: ETS Editrice, 1985. Р. 61-78.
43 Benacchio R. Modalitа allocutive pronominali nella societа moscovita del sec. XVII. Universitа di Padova: Istituto di Filologia Slava, 1984. 55 p.
44 Caccamo D. Alberto Vimina in Ucraina e nelle «parti settentrionali»: diplomazia e cultura nel Seicento veneto // Europa Orientalis. 1986. № 5. P. 233-283.
45 Di Salvo M. Florence, Amsterdam, Moscow: an Italian Merchant in Peter the Great's Time // M. Di Salvo Italia, Russia e mondo slavo. Studi filologici e letterari / A cura di A. Alberti, M. C. Bragone, G. Brogi Bercoff, L. Rossi. Firenze: Firenze University Press, 2011. Р 137-144.
46 Hennings J. Russia and courtly Europe: ritual and the culture of diplomacy, 1648- 1725.Cambridge: Cambridge University Press, 2016. 297 p.
47 Szeftel M. La monarchie absolue dans l'йtat Moscovite et l'Empire Russe (fin XVe siиcle -- 1905 // Szeftel M.Russian Institutions and Culture up to Peter the Great. London: Variorum Reprints, 1975. 374 p.
REFERENCES
1 Akty istoricheskie, otnosiashchiesia k Rossii, izvlechennye iz inostrannykh arkhivov i bibliotek A. I. Turgenevym [Historical acts related to Russia, extracted by A. I. Turgenev from foreign archives and libraries]. St. Petersburg, Tipografiia Eduarda Pratsa Publ., 1842. Vol. 2. 448 p. (In Russian)
2 Aleksandrenko V. N. Posol'skii tseremonial v XVIII veke i otnoshenie k nemu russkikh diplomatov [The ceremonial of the embassy in the 18th century and its perceptions by Russian diplomats]. Varshavskie universitetskie izvestiia, 1894, no 8, pp. 1-29. (In Russian)
3 Anpilogov G. N. Novye dokumenty o Rossii kontsa XVI - nachala XVII v [New documents about Russia at the end of the 16th - beginning of the 17th century]. Moscow, Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta Publ., 1967. 540 p. (In Russian)
4 Bantysh-Kamenskii N. N. Obzor vneshnikh snoshenii Rossii (po 1800 god) [Review of Russia's foreign Relations (before 1800)]. Moscow, Tipografiia E. Lissnera i Iu. Romana Publ., 1896. Part II: Germaniia i Italiia [Germany and Italy]. VIII + 272 p. (In Russian)
5 Bestuzhev-Riumin K. N. Obzor sobytii ot smerti tsaria Ioanna Vasil'evicha do izbraniia na prestol Mikhaila Fedorovicha Romanova [Review of events from the death of Tsar John Vasilyevich to the election of Mikhail Fedorovich Romanov to the throne]. ZhurnalMinisterstva narodnogoprosveshcheniia, 1887, July, no 7, part CCLII, pp. 49-112. (In Russian)
6 Bogoiavlenskii S. K. Moskovskii prikaznyi apparat i deloproizvodstvo XVI-XVII vekov [Moscow stationery and office work of the 16th-17th centuries]. Moscow, Iazyki slavianskoi kul'tury Publ., 2006. 605 p. (In Russian)
7 Buganov V. I., Koretskii V. I., Stanislavskii A. L. “Povest' -- kako otomsti” -- pamiatnik rannei publitsistiki Smutnogo vremeni [“The Story -- how to take revenge” -- a monument of the early journalism of the Time of troubles]. In: Trudy Otdela drevnerusskoi literatury [Proceedings of the Department of Old Russian literature]. Leningrad, Nauka Publ., 1974, vol. 28, pp. 231-254. (In Russian) Derzhavina O. A. K istorii sozdaniia “Letopisnoi knigi”, pripisyvaemoi kniaziu Katyrevu-Rostovskomu [To create a “Chronicle books” attributed to Prince Kutyrevo-Rostov]. Uchenye zapiski Moskovskogo gorodskogo pedagogicheskogo instituta im. V P. Potemkina [Proceedings of the Moscow city pedagogical Institute. V. P. Potemkin]. Moscow, Izdatel'stvo MGPI im. V P. Potemkina Publ., 1959, vol. 48, issue 5, pp. 29-45. (In Russian)
Dmitrieva R. P. Proekt serii monograficheskikh issledovanii -- izdanii pamiatnikov drevnerusskoi literatury [Project of a series of monographic research publications of monuments of ancient Russian literature]. In: Trudy Otdela drevnerusskoi literatury [Proceedings of the Department of Ancient Russian literature]. Leningrad, Nauka Publ., 1955, vol. 11, pp. 491-499. (In Russian)
Zimin A. A. V kanun groznykh potriasenii: Predposylki pervoi Krest'ianskoi voiny v Rossii [On the eve of terrible upheavals: background of the first peasant war in Russia]. Moscow, Mysl' Publ., 1986. 333 p. (In Russian)
Zimin A. A. Smert' tsarevicha Dimitriia i Boris Godunov [The death of Tsarevich Dimitri and Boris Godunov]. Voprosy istorii, 1978, no 9, pp. 92-111. (In Russian) Kardanova N. B. Gramota tsaria Alekseia Mikhailovicha i sovremennyi ei perevod na ital'ianskii iazyk [The Charter of Tsar Alexei Mikhailovich and its modern Italian language translation]. In: Germenevtika drevnerusskoi literatury [Hermeneutics of Old Russian literature]. Moscow, Iazyki slavianskoi kul'tury; Progress-traditsiia Publ., 2004, issue 11, pp. 828-868. (In Russian)
Kardanova N. B. Diplomaticheskie poslaniia Petra Velikogo dozham Venetsianskoi respubliki: tematika, zhanr, stil\ epistoliarnyi etiket [The Diplomatic Doge of Peter the Great of the Republic of Venice: themes, genre, style, epistolary etiquette]. Moscow, Indrik Publ., 2013. 445 p. (In Russian)
Kardanova N. B. Pis'ma florentiiskogo kuptsa Franchesko Gvaskoni iz Moskvy ot 25 iiunia 1696 g. i ot 17 iiulia 1696 g. i neizvestnyi russkii original [Letters of the Florentine merchant Francesco Gusconi from Moscow dated June 25, 1696 and July 17, 1696 and an unknown Russian original]. In: Mezhdunarodnaia konferentsiia “Russkii iazyk i kul'tura v zerkale perevoda” 25-30 aprelia 2014 g., Saloniki. Materialy mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii: elektronnoe izdanie. Saloniki, 25/04/2014-30/04/2014[International Conference “Russian language and Culture in the mirror of translation” April 25-30, 2014, Thessaloniki. Proceedings of the international scientific and practical conference: electronic edition. Thessaloniki, 25/04/2014-30/04/2014]. Moscow, Izdatel'stvo MGU im. M. V Lomonosova Publ., Vysshaia shkola perevoda Publ., 2014, pp. 290-311. (In Russian)
Kashtanov S. M. Diplomatika kak spetsial'naia istoricheskaia distsiplina [Diplomacy as a special historical discipline]. Voprosy istorii, 1965, no 1, pp. 39-44. (In Russian) Kotoshikhin G. K. O Rossii v tsarstvovanie Alekseia Mikhailovicha [Russia in the reign of Alexey Mikhailovich], preparation of the publication, introductory article, commentary and dictionary by G. A. Leont'eva. Moscow, ROSSPEN Publ., 2000. 272 p. (In Russian)
Krylova T. K. Rossiia i Venetsiia na rubezhe XVII i XVIII vekov [Russia and Venice at the turn of the 17th and 18th centuries]. In: Uchenye zapiski Leningrad pedagogicheskogo instituta im. A. I. Gertsena [Proceedings of A. I. Herzen Leningrad Pedagogical Institute]. Leningrad, 1939, vol. 19, pp. 43-82. (In Russian)
18 Kukushkina M. V. Semen Shakhovskoi -- avtor povesti o Smute [Semyon Shakhovskoy -- the author of a story about Time of troubles]. In: Pamiatniki kul'tury. Novye otkrytiia. Pis'mennost'. Iskusstvo. Arkheologiia. Ezhegodnik 1974 [Monuments of culture. New discoveries. Writing. Art. Archeology. Yearbook for 1974]. Moscow, Nauka Publ., 1975, pp. 75-78. (In Russian)
19 Levitskii I. V Neskol'ko dokumentov XVI v. iz Florentiiskogo gosudarstvennogo arkhiva [Several documents of the 16th century from the Florentine State Archive]. In: Zapiski Imperatorskogo Russkogo arkheologicheskogo obshchestva. Novaia seriia [Notes of the Imperial Russian Archaeological Society. A new series]. St. Petersburg, Tipografiia I. N. Skorokhodova Publ., 1894, vol. 7, issue 1-2, pp. 111-146. (In Russian)
20 Nikonov V. A. Do familii [Before surnames]. In: Antroponimika [Anthroponymy]. Moscow, Nauka Publ., 1970. 360 p. (In Russian)
21 Opis' arkhiva Posol'skogo prikaza 1626 g. [Inventory of the archive of the Embassy order of 1626]. Moscow, 1966. Part 1. 416 p. (In Russian)
22 Pamiatniki diplomaticheskikh i torgovykh snoshenii Moskovskoi Rusi s Persiei [Monuments of diplomatic and trade relations between Moscow Russia and Persia]. St. Petersburg, Tovarishchestvo parovoi skoropechatni Iablonskii i Perott Publ., 1890. Vol. 1. 455 p. (In Russian)
23 Pamiatniki diplomaticheskikh snoshenii Drevnei Rossii s derzhavami inostrannymi [The monument of diplomatic relations of Ancient Russia with foreign powers]. St. Peterburg, Tipografiia II otdeleniia sobstvennoi E. I. V kantseliarii Publ., 1851-1871. (In Russian)
24 Pis'ma i bumagi imperatora Petra Velikogo [Letters and papers of Peter the Great]. Moscow, Izdatel'stvo AN SSSR Publ., 1950. Vol. 9. Issue I (ianvar'-dekabr' 1709 g.) [(January-December 1709)]. 529 p. Moscow, Izdatel'stvo AN SSSR Publ., 1956. 879 p. Vol. 10. Issue 1 (ianvar'-dekabr' 1710 g.) [(January-December 1710)]. (In Russian)
25 Povest', kako voskhiti nepravdoiu na Moskve tsarskii prestol Boris Godunov [The story of how Boris Godunov unjustly seized the tsar's throne in Moscow]. In: Pamiatniki drevnei russkoi pis'mennosti, otnosiashchiesia k Smutnomu vremeni. Russkaia istoricheskaia biblioteka, izdavaemaia Arkheograficheskoiu kommissieiu [Monuments of Old Russian writing related to the Time of Troubles. The Russian Historical Library, published by the Archeographic Commission]. St. Peterburg, Tipografiia I. N. Skorokhodova Publ., 1891, vol. 13, pp. 145-176. (In Russian)
26 Povest' kniazia Ivana Mikhailovicha Katyreva-Rostovskogo po spisku Imperatorskoi Publichnoi biblioteki Q 4. № 154 [The story of Prince Ivan Mikhailovich Katyrev- Rostov according to the list of the Imperial Public Library Q 4. No. 154]. In: Pamiatniki drevnei russkoi pis'mennosti, otnosiashchiesia k Smutnomu vremeni. Russkaia istoricheskaia biblioteka, izdavaemaia Arkheograficheskoiu komissieiu [Monuments of Old Russian writing related to the Time of Troubles. The Russian Historical Library, published by the Archeographic Commission]. St. Peterburg, Tipografiia I. N. Skorokhodova Publ., 1891, vol. 13, pp. 559-624. (In Russian)
27 Poslaniia Ivana Groznogo [The Epistles of Ivan the Terrible], preparation of the text by D. S. Likhachev i Ia. S. Lur'e; translation and commentary by Ia. S. Lur'e. St. Petersburg, Nauka Publ., 2005. (In Russian)
Rossiia i Zapad: Gorizonty vzaimopoznaniia. Literaturnye istochniki pervoi chetverti XVIII veka [Russia and the West: horizons of mutual understanding. Literary sources of the first quarter of the 18th century]. Moscow, Nasledie Publ., 2000. Issue 1. 496 p. (In Russian)
Sal'mon L. Lichnoe imia v russkom iazyke: Semiotika, pragmatikaperevoda [Personal name in Russian: semiotics, pragmatics of translation]. Moscow, Indrik Publ., 2002. 159 p. (In Russian)
Sergeev F. P. Russkaia diplomaticheskaia terminologiia XI-XVII vv. [Russian diplomatic terminology of the 11--17th centuries]. Kishinev, Kartia Moldoveniaske Publ., 1971. 219 p. (In Russian)
Sergeev F. Formirovanie russkogo diplomaticheskogo iazyka [Formation of the Russian diplomatic language]. L'vov, Vishcha shkola Publ., 1978. 223 p. (In Russian) Serova I. Iu. “Letopisnaia kniga” Katyreva-Rostovskogo i “Troianskaia istoriia” Gvido de Kolumny [Katyrev-Rostovsky's “Chronicle Book” and Guido de Columna's “Trojan History”]. In: Trudy Otdela drevnerusskoi literatury [Proceedings of the Department of Ancient Russian Literature]. Leningrad, Nauka Publ., 1989, vol. 42, pp. 107-115. (In Russian)
Skrynnikov R. G. Boris Godunov. Moscow, Nauka Publ., 1978. 198 p. (In Russian) Tolkachev M. V. Evropeiskoe napravlenie vo vneshnei politike Rossii v period pravleniia Fedora Ioannovicha i Borisa Godunova [The European direction in Russia's foreign policy during the reign of Fyodor Ioannovich and Boris Godunov: PhD thesis, summary]. Samara, 2011. 20 p. (In Russian)
Floria B. N. Torgovlia Rossii so stranami Zapadnoi Evropy v Arkhangel'ske (konets XVI - nachalo XVII v. [Trade of Russia with the countries of Western Europe in Arkhangelsk (late 16th - early 17th century]. Srednie veka, 1973, vol. 36, pp. 129-151. (In Russian)
Forsten G. V. Akty ipis'ma k istorii baltiiskogo voprosa v XVI i XVII stoletiiakh [Acts and letters on the history of the Baltic question in the 16th century and in the 17th centuries]. St. Peterburg, Tipografiia I. N. Skorokhodova Publ., 1889. Vol. I. 341 p. (In Russian)
Shalak M. E. Russkaia Smuta i obshchestvennaia mysl' XVII veka: suzhdeniia, otsenki, kontseptsii [Russian turmoil and social thought in the 17th century: judgments, assessments, concepts: PhD thesis, summary]. Rostov-na-Donu, 2004. 24 p. (In Russian)
Sharkova I. S. Rossiia Italiia: torgovye otnosheniia XV - pervoi chetverti XVIII v. [Russia Italy: trade relations of the 15th century-the first quarter of the 18th century], edited by corresponding member of the USSR Academy of Sciences V. I. Rutenburga. Leningrad, Nauka Publ., 1981. 210 p. (In Russian)
Shmurlo E. Otchet o dvukh komandirovkakh v Rossiiu i za granitsu v 1892/3 i 1893/4 gg. [Report on two business trips to Russia and abroad in 1892/3 and 1893/4]. In: Uchenye zapiski Imperatorskogo Iur'evskogo universiteta [Scientific notes of the Imperial Yuriev University]. Iur'ev, Tipografiia K. Matisena Publ., 1894, no 3, addition, pp. 3-269. (In Russian)
Shmurlo E. Otchet o zagranichnoi komandirovke osen'iu 1897 g. [Report on a business trip abroad in the autumn of 1897]. In: Uchenye zapiski Imperatorskogo Iur'evskogo universiteta [Proceedings of the Imperial Yuriev University]. Iur'ev, Tipografiia
K.Matisena Publ., 1897, no 1, addition, pp. 1-80. (In Russian)
41 Shmurlo E. Sbornikdokumentov, otnosiashchikhsia k istorii tsarstvovaniia imperatora Petra Velikogo [Collection of documents related to the history of the reign of Emperor Peter the Great] -- Recueil des documents relatifs au rиgne de l'Empereur Pierre le Grand, published by E. Schmourlo, Professor at the l'Universitй Impйriale de Youriev (Dorpat). Iur'ev, Tipografiia K. Matisena Publ., 1903. Vol. 1: 1693-1700. XLV p. + 728 p. XLV (In Russian)
42 Benacchio Berto R. L'allocutivo reverenziale di cortesia “vu” nella Russia di Pietro il Grande: uno studio sociolinguistico [The polite reverential allocutive “vy” in Peter The Great's Russia: a sociolinguistic study]. Atti del colloquio “Lingue slave e lingue romanze: un confront ”. Firenze, 25-26 gennaio 1985[Proceedings of the colloquium “Slavic languages and Romance languages: a comparison”. Florence, 25-26 January 1985]. Pisa, ETS Editrice Publ., 1985, pp. 61-78. (In Italian)
43 Benacchio R. Modalitа allocutive pronominali nella societа moscovita del sec. XVII [Pronominal allocutive modes in the Muscovite Society of the sec. XVII]. Universitа di Padova, Istituto di Filologia Slava Publ., 1984. 55 p. (In Italian)
44 Caccamo D. Alberto Vimina in Ucraina e nelle “parti settentrionali”: diplomazia e cultura nel Seicento veneto [Alberto Vimina in Ukraine and in the “northern parts”: diplomacy and culture in the seventeenth century Veneto]. Europa Orientalis, 1986, no 5, pp. 233-283. (In Italian)
45 Di Salvo M. Florence, Amsterdam, Moscow: an Italian Merchant in Peter the Great's Time [Florence, Amsterdam, Moscow: an Italian Merchant in Peter The Great's time]. Italia, Russia e mondo slavo. Studifilologici e letterari [Italy, Russia and the Slavic world. Philological and literary studies], edited by A. Alberti, M. C. Bragone,
G. Brogi Bercoff, L. Rossi. Firenze, Firenze University Press Publ., 2011, pp. 137-144. (In Italian)
46 Hennings J. Russia and courtly Europe: ritual and the culture of diplomacy, 16481725. Cambridge, Cambridge University Press Publ., 2016. 297 p. (In English)
47 Szeftel M. La monarchie absolue dans l'йtat Moscovite et l'Empire Russe (fin XVe siиcle -- 1905 [Absolute monarchy in the Muscovite state and the Russian Empire (late fifteenth century -- 1905]. Szeftel M. Russian Institutions and Culture up to Peter the Great.
48 London, Variorum Reprints Publ., 1975. 374 p. (In French)
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Изучение и оценка политической деятельности такого важного исторического персонажа, как Борис Годунов. Начало его карьеры и деятельность при дворе Ивана Грозного. Борьба Бориса Годунова за власть, избрание царем. Его политические успехи и неудачи.
контрольная работа [35,0 K], добавлен 17.01.2016Объективная оценка периода правления Бориса Годунова, причины его восшествия на престол, семья. Сложные отношение народа и нового царя. Трагическая судьба детей и жены Бориса после его кончины, последствия царствования Годунова для будущего России.
курсовая работа [74,6 K], добавлен 24.12.2010Торжество Бориса. Преступления, наказание. В правление Бориса Годунова в судьбах России произошел крутой перелом. Фактический приемник Ивана Грозного, Годунов расширил и упрочил дворянские привилегии. В стране утвердилось крепостное право.
реферат [24,1 K], добавлен 29.11.2003Биография русского правителя Бориса Годунова. Его деятельность как главы правительства при царе Федоре. Смерть царевича Дмитрия. Годунов на троне: репрессии, великий голод, появление самозванца. Внешнеполитические успехи русского царя. Крах Годунова.
реферат [33,6 K], добавлен 12.12.2014Краткая история происхождения рода и характеристика исторического портрета Бориса Годунова как боярина, фактического правителя государства и русского царя. Выдвижение Годунова во времена опричнины и оценка внутренней и внешней политики его правительства.
презентация [1,3 M], добавлен 27.12.2012Внутренняя политика Бориса Годунова, задачи нового правительства. Расширение внешней торговли со странами Европы и Востока. Постепенное закрепощение крестьян. Мероприятия Бориса Годунова по преодолению отсталости России. Причины и последствия Смуты.
презентация [4,8 M], добавлен 21.12.2014Историческая обстановка в России конца XVI века. Сыновья Ивана IV (Грозного) - претенденты на власть, род Годуновых. Характер Бориса Годунова и его возвышение, реформаторский характер правления при Федоре Ивановиче. Избрание Бориса на царство и смута.
реферат [19,7 K], добавлен 10.02.2010Соціально-економічне становище Росії на межі ХV-ХVІ століть. Боротьба великого князя з боярською знаттю. Особливості внутрішньополітичного розвитку Московської держави в роки правління Бориса Годунова. Посилення внутрішніх протиріч і початок Смути.
курсовая работа [55,1 K], добавлен 06.07.2012Новый виток закрепостительных мер после тяжелого хозяйственного кризиса. Сближение России с Западом в годы царствования Бориса Годунова. Голод при Борисе Годунове в 1601 г. Восстание Болотникова. Правительство после свержения В. Шуйского в 1610 г.
презентация [340,4 K], добавлен 16.12.2011Проблема "законного царя" в истории самодержавия. Самозванчество на Руси: норма или патология? Три периода смуты. Прекращение царской династии, царствование Бориса Годунова. Лжедмитрий I, появление второго самозванца. Воцарение князя В.И. Шуйского.
реферат [54,8 K], добавлен 20.02.2010