Основные составляющие деловой риторики
Особая официальность выражения и безэмоциональность как одна из характерных особенностей деловой речи. Определение влияния личностных качеств на общение. Общие правила, которых целесообразно придерживаться при ведении бесед в неформальной обстановке.
Рубрика | Этика и эстетика |
Вид | контрольная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.12.2016 |
Размер файла | 39,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Рассадка за столом. Если сделан предварительный заказ, хороший тон предписывает дождаться, пока соберутся все приглашенные и лишь тогда усаживаться за стол. Если вам надо будет разложить бумаги, а вы встречаетесь лишь с одним человеком, предпочтительнее сесть за столик на четверых, а не на двоих. В этом случае будут веские причины предложить человеку сесть справа от вас, а не напротив.
Оплата. Оплатить счет должен либо тот, кто первым предложил встретиться, либо занимающий более высокое положение. Если ситуация может быть превратно истолкована как попытка завоевать чье-то особое расположение, следует предложить, чтобы каждый платил за себя. Это особо актуально для представителей средств массовой информации и государственных служащих всех уровней: завтрак журналиста или чиновника за чужой счет могут счесть попыткой повлиять на прессу или проявлением коррумпированности органов государственной власти. Однако наиболее общим подходом все же будет такой - пригласивший берет все расходы на себя.
Благодарность. После делового завтрака, обеда или ужина принято, по меньшей мере, поблагодарить пригласившего. Более уместной, однако, будет благодарственная записка, хотя этим элементом в деловых отношениях часто пренебрегают.
4.3 Особенности общения через переводчика
Переводчик, как правило, не только филолог, но и страновед, что дает основания использовать его знания и опыт не только для переводческой работы, но и налаживания доверительных отношений с партнерами. Переводчик-профессионал играет ключевую роль в установлении духа сотрудничества, особенно тогда, когда переговорные процессы идут с представителями народов и культур, мировоззрение, нравственные установки и особенности делового этикета которых имеют значительные отличия от принятых на Западе.
Общаясь через переводчика, нужно соблюдать следующие правила:
- говорить медленно, четко формулируя мысли, не допускать возможности двусмысленного толкования сказанного;
- произносить следует не более одного-двух предложений подряд, учитывая, что удержать в памяти и перевести большее количество материала полно и правильно переводчик не в состоянии. К тому же некоторые языки грамматически прямо противоположны русскому. Например, в персидском языке сказуемое всегда завершает предложение, а не стоит в его середине, как в русском, английском и других языках;
- нельзя сопровождать свою речь поговорками, идиоматическими оборотами и, тем более, цитированием стихов. Перевод их на другой язык требует длительной работы и невозможен в ходе динамичной беседы. Неверный перевод способен испортить атмосферу переговоров, поскольку наши пословицы и поговорки на другом языке могут приобрести двусмысленное значение, а иногда и оскорбительный смысл;
- необходимо учитывать реакцию партнеров и немедленно принимать меры, если возникает ощущение, что они понимают вас неправильно. Переводчик, в свою очередь, может в случае необходимости попросить любую из сторон пояснить мысль более простыми словами или повторить фразу еще раз;
- перед переговорами необходимо выделить достаточное время для работы с переводчиком, чтобы как можно подробнее ознакомить его с кругом затрагиваемых проблем, пояснить используемую терминологию. Доклад, речь на презентации и другие письменные материалы должны передаваться переводчику для ознакомления за день-два до выступления. И последнее, нет переводчиков, которые без подготовки одинаково хорошо оперируют и медицинской, и технической, и любой иной терминологией.
Заключение
деловой неформальный личностный беседа
Исходя из всего вышесказанного мы можем сделать вывод, что овладение навыками делового общения является необходимым для будущих деловых людей: менеджеров, экономистов, психологов и других. Это не просто, как кажется, но и не сложно. Эти навыки в будущем могут сыграть важную роль при заключении сделки, подписании контракта, деловых беседах, общениях с клиентами. Поэтому я считаю, что нам всем еще предстоит многому научиться, чтобы в будущем не теряться в нашей профессиональной деятельности.
Список литературы:
1. Браим И.Н. Этика делового общения. - Минск: Жизнь, 1996 г.
2. Дебольский М.С. Психология делового общения. - М.: ПРИОР, 1992 г.
3. Проведение деловых бесед и переговоров. Как добиться своей цели. - Воронеж: Мысль, 1991 г.
4. Карнеги Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. - Киев: КБФ, 1989 г.
5. Першин Г.В., Альбов А.С., Левтов В.Е. Телефонный разговор с иностранным партнером. Справочное пособие для успешного делового общения. - С.-Петербург: Нева, 1996 г.
6. Честара Дж. Деловой этикет. - М.: САНК, 2000 г.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Сущность мотивации общения. Основные принципы делового этикета. Влияние индивидуальных психологических качеств личности на общение. Диалоговое общение, правила общения по телефону. Этика и психология деловых бесед, переговоров. Заповеди делового человека.
реферат [35,9 K], добавлен 14.03.2011Влияние личностных качеств на общение. Сангвинический, флегматический, холерический и меланхолический типы темперамента. Общая классификация собраний и совещаний по их назначению. Завершение контакта (выход из него). Групповые формы делового общения.
реферат [23,2 K], добавлен 26.01.2016Проведение переговоров, деловых разговоров и бесед. Сущность и основные составляющие делового имиджа. Использование риторики в процессе создания делового имиджа. Выработка рекомендаций по правильному использованию риторики при создании делового имиджа.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 11.07.2011Этика - философская наука, объектом изучения которой является мораль. Деловое общение. Влияние личностных качеств на общение. Этика и психология деловых бесед и переговоров. Стили общения в деловой сфере. Этика борьбы и конкуренции.
курс лекций [74,4 K], добавлен 07.09.2007Понятия и виды делового общения, характер и оценка личностных качеств и свойств человека на него. Типы общения и его психологические основы: диалоговые и групповые формы, общение по телефону и переговоры. Их регулирование и этические нормы реализации.
реферат [28,4 K], добавлен 12.03.2015Культура речи как часть делового образа государственного служащего, принципы риторики. Особенности деловых документов и характеристика их видов: должностная инструкция, распоряжение, справка. Деловое общение как форма организации предметной деятельности.
реферат [80,9 K], добавлен 22.12.2013Этикет и основные правила официальных приемов. Приемы в честь или с участием официальных иностранных представителей (дипломатические). Международный деловой этикет, правила общения. Значение национальных особенностей и стиля при межнациональном общении.
контрольная работа [283,1 K], добавлен 20.08.2013Общие сведения об этической культуре. Сущность, история развития и основные заповеди делового этикета. Одежда и внешний облик человека. Культура телефонного общения. Понятие и этапы деловой беседы. Основные требования к деловой переписке и протоколу.
курсовая работа [42,6 K], добавлен 07.06.2010Основные черты этикета в Соединенных Штатах Америки. Особенности формирования и истоки культуры американской нации. Характерные черты типичного американца. Деловой этикет и американский национальный характер. Поведение в неформальной обстановке.
контрольная работа [20,2 K], добавлен 07.12.2012Этикет и такт делового человека. Создание благоприятного психологического климата во время переговоров. Психологическая характеристика стресса. Правила деловой переписки. Стандартные фразы и выражения деловых писем. Типовая инструкция по делопроизводству.
реферат [34,6 K], добавлен 12.11.2010