Introducing an internationally Accepted Project Management Tool into Russian Aviation: Translation Processes for Responsibility Assignment at Pulkovo Airport

A new institutional theory as an important approach in strategic management research. Acquaintance with the translational approach of a new institutional theory in the Russian aviation context. Analysis of information on a case study of Pulkovo Airport.

Рубрика Экономика и экономическая теория
Вид дипломная работа
Язык английский
Дата добавления 01.12.2019
Размер файла 230,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

MAXQDA or MAXApp as a Qualitative Data Analysis Software was chosen for conducting this research because it has a wide range of data, clear structure, ability to download all type of information on the phone and the computer, ability to transfer processed data from phone application to computer application, accessibility and proved to be user-friendly (it has two types of coding: “text code” and “emoticode”). According to Zamawe (2015), coding refers to the process of putting data together across all downloaded documents connected to the same topic.

Table 1 shows the “text codes” used in MAXApp in the research to find and underline the necessary information.

Table 1. Text Codes

Text Code

Covered questions

Actors

Who initiated the project?

Who was involved in the translation process?

before and now

How were things with unclear responsibilities distribution going before and how are they going now?

Comments

What are essential points?

Duration

How long does the process go?

Obstacles

What are the specifics of the translating approach in Russian Aviation, in Pulkovo Airport in particular?

Problems

What kind of problems does Pulkovo Airport face?

RACI as a tool

Why does PwC decide to introduce the specific tool?

Specifics

What are the context specifics?

Stages

What stages do they propose?

T&T (tools and techniques)

What techniques and tools of the translation approach were used?

why PwC

Why PwC was chosen?

The collected data were coded in MAXapp; then, the information was reviewed, structured, semi-automatically categorized, and analysed.

The analysis consists of some stages. At first, each block of “text code” was structured logically and the repeated information was deleted. After that, the same ideas in each block of “text code” were divided into several paragraphs. Then, these paragraphs with similar ideas were analysed and logically rewritten. At last, all new paragraphs were screened and transformed into a single text. The analysis was conducted maintaining anonymity. Access to the primary data can be given to reviewers on request at any time.

4.Pulkovo Airport case study introduction

Pulkovo Airport is the fourth busiest airport in Russian Federation (Pulkovo Airport call center, 2019) and takes the 32nd place in the Europe. The airport lies 23 kilometers south of Saint Petersburg city centre, Russia. It has IATA airport code - LED and ICAO airport code - ULLI. Pulkovo Airport covers an area of 1350 hectares. The airport has a two-runway system that handles all existing and planned aircraft types, even including the specifically large A380 Airbus. The length of the South runway is 3,780m-long and it is 60m-wide. The North runway is 3,397m-long and 60m-wide. The airport has two terminals: one is active, and the other is under reconstruction. The airport newest terminal, officially as known as Terminal 1 was opened on 7 December 2013. The total area exceeds 110,000 sq.m and it has a maximum capacity of 18 million passenger per year. There are 88 check-in counters, 110 passport control desks, 7 luggage delivery lanes and 110 airport parking stands. The building is equipped with jet bridges, 45 elevator and 17 escalators.

Pulkovo Airport is used by many flying to 187 destinations in 34 countries. In 2018, Pulkovo Airport served 18 122 286 passengers, which is 12,4%. more compared to the result of 2017. Air cargo of Pulkovo Airport has been significantly increased and it is 10,5 % more than 2017. Concerning aircraft movement, it has been increased since 2016. The volume of cargo transportation in Pulkovo Airport has been growing steadily in recent years, remaining approximately at the level of 30 thousand tons per year.

Pulkovo Airportґs customers can be ordered into two groups: airlines and airline customers. Pulkovo Airport is an important employer: it provides more than 4 300 employees with work in St. Petersburg and Leningrad region (Pulkovo Airport call center, 2019)

The airport is multiple businesses which have elements of different directions. All spheres of business are present at Airports such as logistics, sales, strategy, marketing and so on. The business is intended to B2B (non-aviation services) and B2C (passengers, airlines) clients. Moreover, customers are all airport visitors, including those who meet and see off. A distinctive feature of airports is that each employee sees his product. Agent registers the landing, the specialist for cleaning maintenances aircraft, specialist luggage units sorts the luggage. Pulkovo Airport activities are ordered into four divisions: security, operations, support, and maintenance.

As early as in 1932, the airport received the first two planes carrying passengers and mails from Moscow. In ten years, that followed, the active development of regional transport began. During the Great Patriotic War, the airport became a frontline. Several years after the war ended, the airport managed to fully resume work and started operating flights by 14 allied and 15 local airlines. In 1949, 6305 passengers, over 333 tons of mail and 708 tons of cargo were transported. March 15, 1959, entered the history of the airport, as the first commercial jet airplane zoomed up into the sky.

In the 60s on the airline were went high-speed passenger aircraft of high capacity. The development of the airport began to increase rapidly. By 1970, the introduction of new methods and new aircrafts increased the safety and regularity of flights. In 1973, the airport was renamed from “Шоссейная” (“Shosseynaya”) Airport to Pulkovo Airport. In 1980 with the commissioning of the airport complex, the airmen received the opportunity to serve two times the number of international passengers. In the middle of the first decade of the XXI century, the decision on a large-scale reconstruction of Pulkovo Airport was initiated. The British architectural Bureau Grimshaw became the winner of the international architectural competition for the development of the concept of the new airport passenger terminal building. At the same time, the airport was transferred out of federal ownership to the government of St. Petersburg. Pulkovo Airport Company, "Northern Capital Gateway " and the government of St. Petersburg signed the Public-Private Partnership (PPP) Agreement to 2039. According to this agreement the consortium “Northern Capital Gateway” (part of "VTB Capital", Fraport AG and Copelouzos) became the Pulkovo Airport Operator that is responsible for management and development of Pulkovo Airport facilities.

Figure 1. Revenue (billion rubles) *

Figure 1 shows that Pulkovo Airport's revenue has increased more than 5 times for the period from 2010 till 2017. The growth of the revenue of the organization seems to be caused by the growth of passenger traffic.

Figure 2. Income of Pulkovo Airport in the period from 2010 to 2017*

The Figure 2 and Figure 3 illustrate that the non-aviation income of Pulkovo Airport and the number of airlines with regular flights to Pulkovo Airport are growing.

Figure 3. Number of airlines with regular flights to Pulkovo Airport*

In 2018 “Россия" (“Russia"), "Aeroflot", S7 Airlines, "Победа" (“Pobeda”) and "Ural airlines" were the leaders among Russian airlines in terms of air traffic to Pulkovo Airport. In total, they served 10 786 294 people or 59.5% of the total passenger traffic of Pulkovo Airport in 2015. Lufthansa, Air France/KLM, Turkish Airlines, Belavia, and Uzbekistan Airways are the leading foreign airlines whose traffic volume is estimated by 6,9 % (1 255 721 passengers) of the total traffic volume of Pulkovo Airport in 2018. According to Table 2, the most popular directions are Western directions; one of the possible reasons may be because of airline hubs, not the final destinations in 2018.

Table 2. The most popular routes Pulkovo Airport in terms of passenger traffic in 2018

Internal direction

External direction

Moscow

Antalya (Turkey)

Simferopol

Frankfurt am Main (Germany)

Sochi

Minsk (Belarus)

Kaliningrad

Larnaca (Cyprus)

Yekaterinburg

Paris (France)

The main competitors in the Russian market are the Moscow hubs (three airports in Moscow). Regarding the location - Finland (Helsinki, Lappeenranta, etc.), as well as Tallinn, Estonia. In the years to come, Pulkovo Airport is planning more point-to-point connections; however, the consortium “Northern Capital Gateway” will continue to seek out opportunities to transform Pulkovo Airport into a hub.

5.Findings

5.1 Translating an idea to solve a problem

Organizational structure as problematic

There are several reasons why Pulkovo Airport initiates the project “Business Process System Development”. On the one hand, a tragic incident happened in 2017 became a trigger to identify the problems concerning responsibility distribution and formalized documents. On the other hand, recurrent issues relating to identifying responsibilities for cross-functional activities had already become obvious. As a result, the Committee of Directors and the CEO of Pulkovo Airport (in the following C-level management) made the decision to invite the consulting company KPMG to audit Pulkovo.

Following the KPMG audit of the whole company's activities, the consulting company identified a problem with incorrect and unclear responsibility distribution, roles, and processes in the company. Then, C-level management decided to invite another company to solve these problems. In the company partially lacks the description of business processes, unclear procedures, and tools. PwC, as an invited company to solve these issues, describes in their internal documents that:

“Pulkovo Airport's organizational structure has some lacks. Pulkovo Airport has a functional organizational structure where employees are grouped in accordance with their functions. Cross-functions, such as Project Office have appeared in recent years in the company. As Pulkovo Airport has cross-functional processes, it means that functional management alone is not suitable for these processes,”

Therefore, another PwC consultant identified two of the most significant issues of the company's activity:

“The first issue concerns the processes of Pulkovo Airport and organizational structure. Surprisingly, different top managers of departments were responsible for occupational safety, industrial safety, fire safety, and ecology instead of one top manager of the safety department. The possible recommendation is to combine them. The second example, the responsibility for the operation of facilities are different units. It would be consistent to appoint one person to the top manager position of building department.”

Consequently, it seems that the company has not completely optimized processes, it may need to review the responsibility distribution and reevaluate all parts of works in accordance with safety and legitimate requirements. For example, it is necessary to reevaluate employees' grades as some items do not match the job description. The process management allows regulating all processes in the company that is why the process management was chosen. Thus, the implementation of the process approach helps top managers to look at the company in terms of the processes that go through the functions.

Appendix 3 shows the organizational structure of the Pulkovo Airport, this functional structure includes four departments: development, human resource, finance, and operations. In these departments, the majority of the top managers noticed some problems with unclear responsibility distribution before the initiation of the project. The others mentioned that their department had not to deal with cross-functionality; therefore, they did not face such a problem. An employee of the organizational department told that:

“Duplication of functionality sometimes happens because different departments have similar projects and reports due to poor communication in the company.”

For example, the project office department deals with commercial, construction and exploration departments; they have a project. Each department provides its tasks without sufficient communication with each other.

“There is a lack of formalized communication. It means that the quality of communication is quite low. For example, directors claimed that adjacent departments did not inform them about necessary documents, and as a result, this leads to unnecessary project delays,” claimed employee of Project Office.

Taking into consideration all mentioned above, the intended project outcomes are improved transparency of processes across functions, improved communication, and most importantly, clearer responsibility distribution.

The RACI matrix: attempt to provide a solution

PwC consultants have searched through the market experience to understand possible scenarios and to identify organizational dilemmas. Having analyzed the activities, structures and passenger traffic of other airports (Appendix 1 shows the list of international airports which were compared with Pulkovo Airport and Table 3 shows top-5 Russian airports), PwC consultants decided to introduce the RACI matrix to the Pulkovo Airport.

“It is essential to use the RACI matrix in conjunction with business processes. The reason why the RACI matrix has been chosen is that it is popular and understandable for business and management as well. It is a classic tool, which is frequently used in Russian business,” claimed PwC consultants.

Table 3. PAX in Top-5 Russian airports in 2017-2018*

Airport

Million PAX 2018

Million PAX 2017

%

1

Sheremetyevo

~ 45

~ 40

+13.1

2

Domodedovo

~ 29

~ 30

-4.2

3

Vnukovo

~ 21

~ 18

+18.4

4

Pulkovo

~ 18

~ 16

+12.3

5

Sochi

~ 6

~ 5

+11.4

The top management of Pulkovo Airport agreed to implement the RACI matrix to the company as PwC consultants used it before. This project management tool helped PwC consultants to solve some problems in other companies and make the company legitimate. Moreover, this tool is used by their colleagues from other countries as it works there as “legitimization”.

Project management tool was used in another context, in order to solve a problem of lack of responsibility distribution, outside projects only. The RACI matrix seems recognized by PwC consultants and employees of organizational development department as adequate support to close the gray areas of responsibility. This tool allows top managers to determine the areas of responsibility and all the participants in these areas of responsibility better. PwC consultants claimed that: “This RACI matrix is very popular among its alternatives may be because it allows making company more legitimate.” As Pulkovo Airport shareholders expect implementing an appropriate tool like that to solve existing problems.

Legitimate project management tool which is internationally accepted was used in another context as it was found it helpful to solve problems, not only because someone says they have to. Observation showed that employees of Pulkovo Airport has started to implement these tools in order to solve some conflicts; for instance, some heads of Pulkovo Airport's departments are using the RACI matrix to solve conflicts which devoted to zones of responsibility.

5.2 Translation: dimensions of process

Actors

Having identified a problem, it was essential to invite a consulting company to prove that there was a reason for changes. Consultants proved that some problems such as lack of business processes description, unclear responsibility distribution, and others existed in Pulkovo Airport. As a result, C-level management officially decided to initiate a project. The company needed external actors to change the company's activities as they may look at the company's activities from outside (Fredriksson, Pallas, & Wehmeier, 2013). In addition, PwC consultant placed emphasis that any changes are easily accepted from others; employees feel uncomfortable in front of their colleagues-friends who somehow limit their activities.

External actors help to take ideas and models from outside, that is why it is important to choose external actors accurately. PwC consultants as external actors were chosen to develop and support the project.

Internal actors have resources and power to implement ideas and models inside as employees comply with company's rules. Internal actors at Pulkovo Airport were CEO, Committee of Directors and Board of management (they are responsible for making decisions and agreeing on results), employees of organizational development department (they are responsible for methodology and template), employees of quality service department (they deal with determination the criteria for assessing the quality of the processes performed) and heads of all departments (they deal with process design).

There are several reasons why PwC was chosen as external actors. Firstly, Pulkovo Airport employees trust PwC company as PwC consultants have participated in several projects before, for example, PwC prepared a report on the effectiveness of personnel management. Secondly, they have experience in the same projects; thus, they know what the most important points are. They prefer focusing on the operational process of the company. Obviously, though, they had other projects done successfully, so there was trust. Trust important concept in new institutionalism (Mollering, 2006). Thirdly, their offer was attractive to Pulkovo Airport. They suggested doing three projects: “Business Process System Development” project (optimize existed processes), ERP system project (prepare terms of reference for Pulkovo Airport) and Risk Management project (identify risks). All of these projects were confirmed by the board of management.

For translation, external as well as internal actors seem important. External actors suggest appropriate ideas and models from outside, while the support of (as well the powerful) internal actors is necessary to support them and implement these ideas and models in their company. The trust between external and internal actors seems important for this translating process to run. Trust is an important concept in new institutional studies (Mollering, 2006). In this case it shows its importance already for the selection of external partners for translation. This seems a very reasonable approach especially in the case of consulting, where activities are very cost-intensive, and results are difficult to measure.

Stages

“The duration of the process depends primarily on the size of the organization and on the geographical fragmentation (location of all branches and buildings)”, said PwC consultant. It should be taken into account that initiating of the project and adapting the project also needs time. The translation process can be divided into two work phases (Figure 4).

Figure 4. Two work phases*

During the work phase with external actors (Appendix 4), PwC consultants decided to use their usual techniques: document analysis, interviews, reports, pilot project, and seminars. Within the project “Business Process System Development”, PwC decide to introduce four tools.

The first one is the Business Process Model - a document which helps to describe the company's activities of the first level of business processes (Figure 5). It is a complex and top-level representation for the solution of problems of distribution of responsibility, regulation of activity and an assessment of efficiency of activity.

The Business Process Model was initially divided into 3 main groups: managerial, fundamental and enabling functions. Then, the Business Process Model was highlighted in 18 large processes. During the seminars, many employees began to confuse highlighted 18 large processes. It was observed that some information seemed did not visually percept well right away; managers had the impression that it was a processes hierarchy. However, it was only one of the ways of visualization of the set of the first level of business processes.

Figure 5. Business Process Hierarchy*

The second tool is Business Process Classifier - a document which allows describing the list of company's business processes and its characteristics. It is used to identify the hierarchy and the relationship of the existing business processes, the responsibility distribution between the owners of the business processes. Approved by the CEO and kept in the organizational development department.

The third is the Responsibility Assignment Matrix of Business Process (the RACI matrix) is a document which helps to graphically display the distribution of roles and types of responsibility between the participants of business processes. It is used for the responsibility distribution between the participants of business processes. Approved by the CEO and stored in the organizational development department.

At the first stage, PwC consultants used the RACI matrix in pure form, and at the second stage, they described in detail what exactly this or that unit performs in this process. For example, while preparing the RACI matrix, the task of person X, who is responsible for doing this task, should be written in detail “person X agrees on a document” or “he or she makes a decision on this issue” instead of using only a particular letter R.

The last one is Business process Description Template - a document that defines the procedure and rules for the implementation of activities within a particular business process or individual business process actions.

There were several issues which appeared while introducing all these tools. As it was mentioned before the business processes were divided into three groups: business development processes, basic business processes and supporting business processes. Initially, business development processes were named as business management processes, but due to a differing, rather confusing perception of this term by the directors, it was decided to rename. Department X did not agree with the name of business management process due to the purpose of his or her department activities. The director's attitude to department X was determined separately of the business management process.

At this stage, PwC consultants in conjunction with the employees of the organizational development department conducted approximately 70 interviews with top managers. Then, follow-up interviews made the situation clearer. Actors have sent out the Business Process Classifier and the RACI matrix to top managers.

Moreover, organizational development department with PwC consultants started to provide seminars where they introduced to employees a new system and appointed and showed them the contact of a person who would help them in a case of problems (Figure 6). At the seminars, PwC consultants gave tasks on decomposition business process, identification of business process characteristics and fulfillment of the RACI matrix. The purposes of these seminars became adaptation, explanation, and practice of the proposed tools.

Figure 6. Stages of implementation*

During the work phase without external actors (Appendix 5), the organizational development department at Pulkovo supported top managers in fulfilling templates demanded by the proposed tools. They were trying to spread the ideas in top managers activities.

5.3 Context specifics impacting translation.

Specifics: Emerging market history and culture

Historically in Russia, written rules may be less followed. There are a lot of documents and rules provided by authorities and top management of the company, often very hierarchical bureaucratic. Following all kind of documents may slow down company processes. The employment process needs a lot of time as there are a lot of necessary stages, for example; decision-making processes, in general need a lot of time, too. For example, PwC consultants establish that:

“… the business processes are rarely used in practice in the Russian company. At best, Russian companies use outdated data of business processes, at worst there is an absence of any business processes documents. It leads to the variability of processes.”

Closely connected with that, too many documents lead to information overload, and to a reluctance to deal with the important aspects within them. The employee of the organizational development department observed:

“Having started the project, it was found that the job description contains a description of the risks, but top managers do not have the right understanding. And when actors were asked to name the risks, top managers do not understand what they are.”

As the Russians try to avoid following rules, employees would not take part in a complicated process and reading documents about changing rules is happened even less likely. That is why attitude to changes is taken as an indictment by the Russians. Some top managers of Pulkovo Airport with international experience claim that it does not matter wherever you work, you will face resistance to change; everyone is first naturally skeptical about changes. Nevertheless, some specifics of cultural dimension should be taken into account. Historically, Russian tend to oppose changes. Thus, change management is a potential way to overcome this resistance. According to Hofstede (2011), the level of uncertainty avoidance is high in Russia; people tend to control everything, they try to avoid something new and unpredictable. Therefore, the frequency and quality of communication with top managers are vital, to give a feeling of security. In addition, the channels of communication should be chosen in accordance with requirements. Thus, communication and step-by-step strategy will help to provide translation approach.

Communication and step-by-step strategy may prevent several problems: nonacceptance of ideas and models, misunderstanding of the reason for providing the project, disagreement with the proposed tools, the complexity of ideas and models perception, disagreement with the basis for identifying business processes. The employee of organizational development department noticed that:

“…every top manager thinks his or her process is the most important. Some top managers of Pulkovo Airport strongly believe that incorrect identification of business processes can lead to an incorrect perception of their activities by other employees, that is, if employees does not see the three main areas of their division, then this means that their activities will be viewed as unimportant.”

That is why it is vital to provide feedback meetings to receive top managers opinions and to explain the unclear perception in an appropriate way. Having conducted such feedback meetings, it was found that top managers partly agreed with the project. It is essential to communicate with them at any stages of the project. Apparently even more than in other countries, due to a very hierarchical approach to management and uncertainty reduction efforts on all levels, the role of C-level support in Russia plays an important role. In the case followed up here, own observation suggests that it is essential to prove support of C-level management for Russian employees in order to secure support for any kind of activities and projects. Top managers trust actors only if C-level management has not only formally agreed, but personally supports the project (based on the source: own observation). Mentioning of C-level management participants increases the translation process efficiency tremendously.

Specifics: Organizational field of aviation

The majority of Russian airports constructed in USSR were transferred later from Government Management to partly private airport operators. Similar to worldwide developments, airport operation is becoming an increasingly complex business (Jimenez, Claro, & Sousa, 2014). The most vital aspect for airports, though, remains safety. It is a high-risk business where profit and cost reduction are in the second place. On the first place is safety and compliance, health and safety of employees and customers. Employees in organizations within aviation are used to meet formal procedures more than others. For safety is essential, which is often secured by strict formalized rules and procedures.

Some top managers argued in interviews that an airport, due to its strict regulation, is comparable to a separate state within the state, and assumes the presence of state bodies within itself. The airport has its own laws, offices, and borders with other countries. There is an organization where a lot of state authorities (Transport Inspection, State Ecological Inspectorate, Labor Inspectorate, Investigation Committee) control the airport activities. State authorities closely monitor all departments of the airport. Thus, the organizational field of aviation is strictly regulated.

As at the airport there are always non-standard situations it is dangerous to have the variability of processes; therefore, only strict following of procedures can cope with different emergency situations. It may become a trigger to using the translation approach in order to optimize processes.

A distinctive feature of Pulkovo Airport is its legal structure based on Public-Private Partnership (PPP) Agreement. A unique project that not only survived but also is developing rapidly. The main difference between Moscow airports and Pulkovo Airport is that Pulkovo Airport has a unique structure as the majority projects and works are conducted internally, while other Russian Airports using outsourcing and sub-companies to do their tasks (Pruћinkэ & Mihalиovб, 2015). Pruћinkэ and Mihalиovб (2015) proved that using services of the outside company which has a particular specialization may minimize airport expenditures. However, the airport cannot rely only on their own strength and becomes very dependent on the activities of other companies. Indeed, Pulkovo Airport has a unique Corporate Governance. There are four shareholders with equal shares. One of them foreign shareholders is Fraport.

The presence of foreign top managers or top managers with international experience seems to make the translation process go more smoothly. Foreign top managers or top managers with international experience treated initiatives calmly, openly, understanding the value, because they have seen similar things in other contexts works. Some of them have dealt with similar projects and they know the opportunities of the proposed tools. It makes the process of translating easily.

PwC consultants distinguish that airport's employees were initially more open and ready to implement any demarcation tools than employees of IT, technology, and retail companies. As the airport is strictly regulated and its perception of the strict system is quite friendly, as they are used to it. In a case of the RACI matrix implementation, it is convenient to carry out with the help of organizational documents, regulations, company policy, organizational structure or other. It is meant by the documents of the company, which regulate just who is responsible for what. The implementation process is not particularly different. There are two main differences of implementing ideas or models which may help or stop the implementation process. The first one is the level of readiness to implement changes and the second one is employee's enthusiasm. If employees are ready and interested in changes, the implementation process becomes easier and faster.

Conclusion

This bachelor thesis provides a contribution to the New Institutional Theory, and to the translation approach within New Institutional Theory in particular: how this approach works in aviation context and in Post-Soviet Union emerging market. These could be used by researchers, managers, consultants and others who are interested in the translation approach within Russian aviation context. The findings of the research provide scientific contribution to the new institutional theory and may be used as potential managerial guide. Received results may be divided into three sections in accordance with the research questions posed.

The first contribution devoted to the translation approach within the new institutional theory and Pulkovo Airport case accordingly. There is a legitimized idea used in another context to another task. A management tool as translated idea can change so much during translation that it conserves its name but is completely differently applied to what its original idea was. Instead of being a tool developed for project management only, it is used now in the case to solve the specific problem of responsibility distribution, but on the long run and across normal organizational processes instead for time-restricted projects only. Completely used differently than what it was designed for. Interesting in this context is the timing of the RACI matrix implementation. Although the problems were obvious earlier and obstructed apparently not only safe but as well as efficient operations, the action was not taken. Instead, a specific incident was necessary to legitimize funds spent on the project. This aspect of results shows the importance of legitimacy, a key aspect of New Institutional Theory in general, to start translating activities at all. Therefore, this work suggests considering introducing this element into the emerging translation approach.

The second contribution to theory concerns the relationship between external and internal actors. External actors like PwC seem necessary to bring in new ideas, and tools that can be translated, while internal actorsґ power to implement the idea and their support by C-level management is needed to implement these ideas in their company. These two groups of actors do translation activities together; it seems that relationships between internal and external actors are vital for translating ideas clearly and effectively. Here, the trust, more explicitly, process trust, derived from earlier interaction, as discussed in New Institutional approaches to trust (Mollering, 2006) could be introduced into translation approaches as an important element for future research.

The third contribution suggests more process perspectives for translating ideas and models. The conducting project was divided into two phases: the work with the external actors and the work without external actors. This translation process supposes different stages within particular time. Further development process perspectives should be based on further researching the role of communication and other aspects of step-by-step implementation. Currently, one of the emerging interests in the new institutional theory is self-reinforcing dynamics or positive feedbacks. Self-reinforcing dynamics or positive feedbacks could be defined as a cycle, where the first stage, a positive experience of using the ideas or models, leads to sharing this positive experience with other employees, and more using it subsequently again. It is a deliberate process perspective, that may be researched more in the future together with communication and step-by-step implementation. Then ideas or models are spread among employees and are used with a positive attitude. Using sufficient communication in such a process helps to maintain organizational stability (Gray, Purdy, & Ansari, 2015).

Results of this research concerning translating ideas and models may help practitioners too for successful change strategies. At first, for this purpose, it is essential to understand underlying problems that should be tackled by implementing ideas and models. Still, to reach consent for change projects, it can be necessary to deliberately use and communicate incidents (like a problem with unclear responsibility distribution in our case) as legitimization to organize consent for implementation. The necessity of these ideas and models should be legitimate, reasonable, and understandable for all actors. These ideas and models should meet all requirements of the company and its context. It should be borne in mind that airports should require international and local standards. It is a quite strict environment which focuses on the safety requirements, that is why process variations are not allowed. For example, the RACI matrix should be described as much as possible while translating it in the Russian aviation context. It means that the roles should be described in detail to avoid process variations.

Secondly, it is vital to choose suitable actors who are supposed to deal with the translation process. The relationships among all actors should be based on trust in order to provide the translation approach more easily. It is essential to choose external consultants not only by tender/competition but to rely as well on trustful relationships due to successes from earlier projects, as trust between external and internal top-management seems an important facilitator for change processes. Inviting an experienced consulting company as an external actor allows optimizing the time of the conducting process and minimizing negative attitude to changes. Top management of the company prefers carrying out projects with outside companies as the responsibility for results may be laid on them.

Thirdly, it should be noted that from the beginning of the project, supporting self-reinforcing mechanisms going by careful communication to key opinion leaders, that spread the word if they are convinced, and prove the usefulness to them within specific situations. Sufficient communication is the most vital for translating ideas and models. It is essential to explain every participant goals, stages, and final results of the project. Translating ideas step-by-step and providing employees with necessary information allow making the translation process effectively. Moreover, mentioning the C-level participants increases the translation process efficiency. All mentioned above may become some contribution to help Russian airports translate ideas and models more efficiently and avoid common mistakes.

Given that the study has only 13 interviews and a single case study on the translation approach within the new institutional theory in the Russian aviation context, it is not inconceivable that dissimilar evaluations of translation approach would have arisen if the focus, for example, had been on the multiple case studies. These limitations highlight that it is only first evidence for Russian companies and airports in terms of translation, different methods can support further research here.

Future research is necessary to conduct in different contexts involving a variety of methods to understand the applicability of results. It can be fruitful to compare airports internationally in a comparative way. Moreover, discussing different ideas and models may identify new translation approach specifics. Using further methods could help to check as well in a more deductive way what variables (tools or features) may have the most vital impact on the employee's perception of translation.

Reference

1.Agar, M. (1991). The right brain strikes back. In N. G. Fielding, & R. M. Lee, Using Computers in Qualitative Research (pp. 81-94). London: Sage.

2.Alcouffe, S., Berland, N., & Levant, Y. (2008). Actor-networks and the diffusion of management accounting innovations: A comparative study. Management Accounting Research, 19, pp. 1-17.

3.Andronic, D. O., & Dumitraєcu, G. (2018, January 1). The Misconceived Delegation of Responsibility. Challenges and Innovation in Management and Entrepreneurship (Procedia - Social and Behavioral Sciences), 238, pp. 408-413. doi:10.1016/j.sbspro

4.Askeland, H. (2017). 48: Social-symbolic work: Aspirations, efforts and struggles. Institutional leadership and social-symbolic work: Intentional work to institutionalize purpose, values and identity in a faith-based health organization (pp. 1-19). Copenhagen: 33rd EGOS colloquium.

5.Bakker, R., Boros?, S., Kenis, P., & Oerlemans, L. (2013). It's Only Temporary: Time Frame and theDynamics of Creative Project Teams. British Journal of Management, 24(3), pp. 383-397. doi:0.1111/j.1467-8551.2012.00810.x

6.Bergstrцm, O., & Diedrich, A. (2011). Exercising social responsibility in downsizing: Enrolling and mobilizing. Organization Studies, 32, pp. 897-919.

7.Bingham, C., & Kahl, S. (2013). The process of schema emergence: Assimilation, deconstruction, unitization and the plurality of analogies. Academy of Management Journal, 56(1), pp. 14-34.

8.Callon, M. (1984, May). Some Elements of A Sociology of Translation: Domestication of the Scallops and the Fishermen of St Brieuc Bay. Sociological Review, 32(S1), pp. 196-223.

9.DiMaggio, P., & Powell, W. (1983). The Iron Cage Revisited: Institutional Isomorphism and Collective Rationality in Organizational Fields. American Sociological Review, 48(2), pp. 147-160.

10.Farashah, A., Thomas, J., & Blomquist, T. (2018, October 16). Exploring the value of project management certification in selection and recruiting. International Journal of Project Management, 37, pp. 14-26.

11.Fernandez-Alles, M., & Valle-Cabrera, R. (2006). Reconciling institutional theory with organizational theories: How neoinstitutionalism resolves five paradoxes. Journal of Organizational Change Management, 19(4), pp. 503-517.

12.Frandsen, F., & Johansen, W. (2013). Public relations and the new institutionalism: In search of a theoretical framework. Public Relations Inquiry, 2(2), pp. 205-221.

13.Fredriksson, M., Pallas, J., & Wehmeier, S. (2013, May 14). Public relations and neoinstitutional theory. Public Relations Inquiry, 2(2), pp. 183-203.

14.Fusch, P., & Ness, L. (2015, February). Are We There Yet? Data Saturation in Qualitative Research. The Qualitative Report, 20(9), pp. 1408-1416.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Concept of competitiveness and competition, models. Russia’s endowment. Engendered structural dominance and performance. The state of Russian competitiveness according to the Global Competitiveness Index. Place in the world, main growth in detail.

    курсовая работа [1,2 M], добавлен 28.05.2014

  • General characteristic of the LLC DTEK Zuevskaya TPP and its main function. The history of appearance and development of the company. Characteristics of the organizational management structure. Analysis of financial and economic performance indicators.

    отчет по практике [4,2 M], добавлен 22.05.2015

  • Directions of activity of enterprise. The organizational structure of the management. Valuation of fixed and current assets. Analysis of the structure of costs and business income. Proposals to improve the financial and economic situation of the company.

    курсовая работа [1,3 M], добавлен 29.10.2014

  • Формирование корпоративных структур. Порядок государственного регулирования деятельности. Мировая практика деятельности холдингов. Финансовые показатели, управление, органы управления, факторы роста, управление рисками в АО "System Capital Management".

    реферат [179,4 K], добавлен 24.01.2014

  • The core innovation of post-modern portfolio theory. Total variability of return. Downside risk optimization. Downside frequency, average deviation and magnitude. Main types of formulas for downside risk. Main features of the Sortino and Sharpe ratio.

    реферат [213,9 K], добавлен 15.12.2012

  • Concept and program of transitive economy, foreign experience of transition. Strategic reference points of long-term economic development. Direction of the transition to an innovative community-oriented type of development. Features of transitive economy.

    курсовая работа [29,4 K], добавлен 09.06.2012

  • The definition of Corporate Social Responsibility and main approaches. Stakeholder VS Shareholders. The principles of CSR: features and problems. Sanofi Group Company and its Social Responsibility program. Results and Perspectives, the global need.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 09.03.2015

  • Gas pipeline construction: calculating the pipe diameter, the pressure required for the transportation of natural gas compressors. The definition of capital costs for construction and operation of the pipeline. Financial management of the project.

    статья [774,7 K], добавлен 05.12.2012

  • Mergers and acquisitions: definitions, history and types of the deals. Previous studies of post-merger performance and announcement returns and Russian M&A market. Analysis of factors driving abnormal announcement returns and the effect of 2014 events.

    дипломная работа [7,0 M], добавлен 02.11.2015

  • The essence of economic efficiency and its features determination in grain farming. Methodology basis of analysis and efficiency of grain. Production resources management and use. Dynamics of grain production. The financial condition of the enterprise.

    курсовая работа [70,0 K], добавлен 02.07.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.