Антропонимия жителей поселка Болгарский в Казахстане (к вопросу этногенеза гагаузов в Буджаке)

Антропонимия домохозяев поселка Болгарский 1917 года. Интеграция православного тюркоязычного населения на Балканах в составе Второго Болгарского царства, Добруджанского деспотства, Османской империи и формирования его гагаузской идентичности в России.

Рубрика Краеведение и этнография
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.08.2021
Размер файла 152,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

С подобной «болгарской» этнической идентичностью исследователи (Субботина 2006: 236, 239, 245) и участники фольклорно-этнографических экспедиций из Молдовы столкнулись и в селах Северного Кавказа (Cimpoes 2015: 12-19). И не только с «болгарской», но и с «гаджалской»! Самоназвание гаджалы зафиксировали там участники двух экспедиций (1988 и 1990 гг.) сотрудников сектора гагаузоведения Отдела этнографии, археологии и искусствоведения АН МССР. Видимо, это было для них некой неожиданностью, поскольку все прежнее тюркоязычное население Буджака уже считало себя гагаузами. Поэтому Л.С. Чимпоеш в указанной статье интерпретирует гаджалов на Северном Кавказе таким образом, что они, мол, также считают себя гагаузами, механически перенеся туда процесс ога- гаузивания гаджалов в Буджаке. Как тюркоязычных православных мигрантов из Буджака их формально можно отнести к гагаузам, но сами они по-прежнему называли себя гаджалами. Это подтвердили и участники экспедиции 1990 г. М.А. Дурбайло и Л.А. Баурчулу. Они посетили станицу Екатериноградскую Прохладненского района Кабардино-Балкарской АССР и село [Нижний] Малгобек Моздокского района Северо-Осетинской АССР. В своих отчетах, хранящихся в архиве Сектора гагаузоведения Института культурного наследия, они отметили, что православные тюркоязычные жители этих сел называют себя гаджалами (выражаю искреннюю благодарность В.И. Сырфу за предоставление этой информации).

Те же самоназвания тюркоязычных из Буджака (этнонимы болгары, гаджалы) относятся и к переселенцам в Восточную Сибирь, Казахстан, Среднюю Азию (Узбекистан, Кыргызстан) в 1909-1913 гг. Казахский ученый-тюрколог А.С. Аманжолов на основе собранного полевого материала (вторая половина 50-х - 60-е гг. XX в.) писал, что потомки православных тюркоязычных переселенцев (он называет их гагаузами. - И.Г) «пишутся в документах болгарами», но они и сами «считают себя по происхождению болгарами». А «настоящих болгар (славяноязычных) <...> называют туканами» (Аманжолов 1964: 258-259). В этом контексте представляет интерес коллективная статья трех авторов о «столыпинских» переселенцах в Узбекистан, опубликованная в 1960 г. В ней рассказывается о причине и времени их появления в республике: «Возможность получения земель в районах вблизи Ташкента привела к тому, что часть семей», выселившихся из Буджака в 1909-1913 гг., в 1925 г. «переселилась из районов Актюбинска в Ташкентскую область». В селе Майское этой области их информаторами были учитель Н.В. Маглели, его отец В.П. Маглели, а также А.А. Люцкан, П.П. Караман и др. Указанные фамилии жителей этого села до 1925 г. были и у основателей пос. Болгарский. Следовательно, село Майское основали реэмигранты из Болгарского. И авторы статьи отмечают, что «поселившиеся на новых местах называли себя болгарами <...>. Под этим названием они значатся во всех официальных списках» (Бигаев и др. 1960: 62). Но вот что характерно: авторы не фиксируют в Майском экзоэтноним туканы. Либо они не спрашивали о нем информаторов, либо среди его жителей, как и жителей Болгарского, его не было из-за отсутствия в этих селах самих славяно-болгар.

Хотя абсолютное большинство столыпинских тюркоязычных переселенцев из Буджака в Казахстан продолжали называть себя болгарами, все же какое-то их число именовало себя и гаджалами. По информации, полученной от В.И. Сырфа (она извлечена им из статьи казахского тюрколога А.С. Аманжолова, опубликованной на казахском языке в 1965 г. - И.Г.), столыпинские переселенцы-гаджалы из Чишмикиоя основали в Семипалатинском уезде (позднее - область) село Романовка. Уроженец села информатор Петр Николаевич Давыдов в 1959 г. назвал его жителей гаджалами: «О нас, гаджалах, <...> в стародавние времена не знали о том, что мы есть на белом свете». Это свидетельство того, что при переселении из Буджака жители Чишмикиоя называли себя гаджалами, т. е. они не считали себя ни болгарами, ни гагаузами.

Однако были и столыпинские переселенцы из Буджака, идентифицировавшие себя как гагаузы. Н.С. Державин, ссылаясь на Всесоюзную перепись 1926 г. (т. XVII табл. VI, № 46 и табл. XI, № 39), пишет, что «было зарегистрировано 844 гагауза», из них 830 - в Казахстане и 14 - на Украине. Из 830 казахстанских гагаузов 825 признали гагаузский язык родным, а на Украине - 6 из l4 (Всесоюзная 1929; Державин 2005: 9; Станчев 2009: 126-127).

По данным С.З. Новакова, приведенным выше, в 1909-1913 гг. в Казахстан из Буджака переселилось около 2 000 семей этнических болгар и тюркоязычных православных. В поселке Болгарский в 1918 г. в 94 семьях числилось 548 чел., или в среднем 5,8 чел. на семью. Если из численности 2 000 семей вывести общее количество в них чел. на основе этого среднего показателя, то оно составит около 12 тыс. чел. Мы не знаем, сколько было тех и других в численном отношении, хотя, на мой взгляд, тюркоязычных православных было больше. Но даже если допустить, что их долевая пропорция была по 6 000 чел., то те, кто называл себя гагаузами (830 чел.), составляли всего 14 % от общего количества тюркоязычных православных. Следовательно, подавляющее большинство столыпинских тюркоязычных переселенцев из Буджака продолжали именовать себя и там, как и прежде, болгарами. Таким образом, из сказанного следует, что поселок Болгарский был так назван православными тюркоязычными его жителями, которые при переселении продолжали идентифицировать себя как болгары.

А теперь познакомимся с мнением по этому поводу потомка основателей этого поселка, которые переселились из Чадыр-Лунги. Его представил мне Виталий Иванович Сырф: именно между ним и Алексеем Павловичем Маглели состоялся интересный диалог. «Собеседник» В. Сырфа по Интернету родился в 1962 г., детство провел в селе Ильинка, в котором, как он сообщает, «проживало несколько близкородственных семей гагаузов». Его отец родился в 1940 г. в пос.

Болгарский (Алексей называет его Болгарка). Сам Алексей в детстве бывал в этом поселке, например, «когда свадьба», и на нее приглашали «всю родню», независимо от того, где жили эти родственники. Он окончил Томский госуниверситет, радиофизик по образованию, живет в Томске. Переписка началась в середине декабря 2017 г., в ней обсуждался «извечный вопрос - болгары и гагаузы: кто есть кто?». «АЛЕКСЕЙ: ...Я гагауз, в советском паспорте было написано “болгарин”. В Казахстане близ города Актюбинска (Актобе) есть поселок Болгарка (колхоз “Коммунист”), там издавна проживают в основном этнические гагаузы, которые все имели паспорта с 5-й графой “болгарин”. Писали добровольно, сами себя идентифицировали так, при этом осознавая, что ни язык, ни культура их не являются болгарскими (здесь и далее выделено мной. - И.Г.). ВИТАЛИЙ: ...Это Вы с высоты сегодняшнего дня заявляете, что Вы гагауз, а в былые времена официально наших кардашей (так в тексте. - И.Г.) в документах как XIX, так и XX века записывали болгарами, говорящими на турецком языке, ибо с момента переселения задунайских первобеженцев в Пруто-Днестровском междуречье они сами себя так позиционировали, и лишь к концу XIX века, по переписи 1897 г., гагаузов выделили по языковому признаку - по турецкому языку, но этнически по самоназванию и самосознанию они стали таковыми лишь к середине ХХ в. Ситуация с казахстанскими гагаузами стоит в том же ряду, что и с гагаузами Приазовья, которые тоже продолжали официально считаться болгарами, но общались тюркче, то есть по- турецки <... >. АЛЕКСЕЙ: <...> Так-то оно так. Но прикол (так в тексте. - И.Г.) в том, что сами казахстанские и узбекистанские гагаузы про себя толком ничего не знают, откуда взялись и почему они здесь. Бабушка только говорила, что она родом из Чадыр-Лунги, которая находится в Молдавии. Все эти нюансы про переселение из Болгарии я вычитал уже в новейшее время. Папа мой, например, говорит, что никакие мы не гагаузы, а самые настоящие болгары. И [его] не колышет, что [наш] язык ну никак не славянский. ВИТАЛИЙ: Массовое переселение болгар и гагаузов в Среднюю Азию и Казахстан связано со столыпинской аграрной реформой, расчет ее был на то, чтобы малоземельные и безземельные крестьяне Европейской России переселялись в Сибирь, однако большая часть их попадала в смежные регионы - в Тургайско-Уральскую, Семипалатинскую, Актюбинскую, Акмолинскую области; больше всего переселенцев как раз было из Чадыр-Лунгской волости Бессарабской губернии; в связи с началом Первой мировой войны переселение прекратилось, однако тяжелые жизненные условия заставили немалое число новоселов покинуть полученные участки и искать счастья в других местах той же Сибири и далее на восток или же вернуться на запад, ближе к родным местам <...>. АЛЕКСЕЙ: Короче, расселились по всей доступной ойкумене, но в Актюбинске остались. Актюбинск - вообще уникальная в этом плане земля. Там есть этнические поселки Болгарка (гагаузы), Бессарабка (молдаване), Сазда (немцы). Есть поселки греков, крымских татар, чеченцев, корейцев, всех не упомнишь».

Из сказанного следует: дисперсно расселенные на огромном российском пространстве тюркоязычные православные выходцы из Буджака не смогли переключить себя на процесс смены самоназвания болгары, гаджалы на гагаузы. Кроме того, есть основание утверждать, что в их среде ассимиляционные процессы протекали более быстро, что носило объективный характер (преобладающая численность окружавшего их населения другой национальности, смешанные браки, советские темпы индустриализации, освоения новых территорий, образовательное и культурное развитие на основе русского языка и языков союзных и автономных республик СССР). А это не способствовало росту численности дисперсно расселенного тюркоязычного православного населения в местах их проживания, сохранению им народных традиций, обычаев и обрядов и передаче их потомкам. Фольклорно-этнографические научные экспедиции сотрудников АН МССР, как и демографические и лингвистические исследования регионов с дисперсно расселенным православным тюркоязычным населением учеными России, Украины, Казахстана, Узбекистана, имеют несомненную научную ценность. Но они не способны были (и даже не ставили перед собой такой цели) остановить процесс его физического исчезновения и, следовательно, перевести его на гагаузские этнические рельсы.

6. Общий взгляд на этногенез гагаузов

Антропонимический анализ архивного документа 1917 г. о поселке Болгарский, а также высказывание А. Маглели стали теми кирпичиками, которые отсутствовали в прежних моих работах, посвященных изучению некоторых аспектов этногенеза тюркоязычного православного населения на Балканах с XIII в. и в Буджаке за последние 250 лет его истории.

В названиях и самоназваниях он охватывает несколько этапов истории формирования этногенеза бессарабских гагаузов:

- зарождение процесса смешения в доосманский период истории тюркоязычных православных на Балканах (болгары или куманы в Добруджанском деспотстве);

- специфика его протекания в османский период их истории за Дунаем (болгары, греки, читаки, гаджалы, прозвище гагаузы);

- развитие и завершение его становления в российский и советский периоды их истории в Буджаке (гагаузы).

Рассмотрим специфику их этногенеза на каждом историческом этапе.

1. До основания Третьего Болгарского царства православное тюркоязычное население на Восточных Балканах (огузы, печенеги, куманы, «черные болгары» и часть сохранивших свою идентичность тюрок- болгар хана Аспаруха) проживало в границах Второго Болгарского царства (воссоздано в 1185 г.), при его феодальной раздробленности (XIV в.), в границах Добруджанского деспотства (в 40-х гг. XIV в.) и в составе Османской империи (в конце XIV - начале XV в.).

В смешении (амальгаме) указанных выше его составляющих до конца XIV в. особую роль играли их православная вера, а также куманское политическое верховенство в Добрудже, которое и могло быть здесь определяющим в этническом названии всех компонентов тюркской интегрирующейся амальгамы куманами либо болгарами (по названию Второго Болгарского царства).

2. В Османской империи все они, включая куман, стали по религиозному и социальному статусу неверными и райей, а этническое их название уже не могло быть прежним (куманы или болгары). Османские власти со второй половины XVI в. назвали их читаками (в переводе - «неправильно говорящие на османском языке»). Затем - прозвищем гагауз, воспринятым тюркоязычными православными в болгарских землях как уничижительное. Оно было зафиксировано в источниках XVIII в., но не исключено, что могло появиться в конце XVII в. Впоследствии им стали называть на Балканах всех тюркоязычных православных. Сами же они отвергали оба названия - и читаки, и гагаузы - и называли себя либо греками (по вере), либо болгарами, истинными болгарами. А чтобы отличать себя от славяно-болгар, именовали их туканами. Следует подчеркнуть, что и в Первом, и во Втором Болгарских царствах словом болгары обозначались все их жители, включая две основные языковые общины - славяно-болгарскую и тюркскую. Таким образом, оно представляло собой политоним, а не этноним (Литаврин 1982: 49-83; Димитров 1995: 154; Грек 2010: 323-324). Продолжая называть себя болгарами в XV-XVIII вв., тюркоязычные православные защищали себя от османо-мусульманской этнической и религиозной ассимиляции в условиях нахождения в составе Османской империи. Своим же тюркским языком они подчеркивали гражданскую специфику своей болгарскости, отличной от этнической славяноязычных болгар. Дополнительным же разграничителем в болгарских землях между двумя языковыми православными общинами стало своеобразное наименование туканы, присвоенное славяно-болгарам тюркоязычными православными. В свою очередь последние называли себя болгарами, а тюркоязычных - гагаузами, т. е. уличным прозвищем, полученным от османов-мусульман.

Что касается того, что некоторые тюркоязычные православные тогда причисляли себя к грекам, то этим они, скорее всего, подчеркивали свою принадлежность к православию, защищая себя от поглощения исламом. Следовательно, они к этому прибегли в исторических условиях нахождения в составе Османской империи.

3. Вместе с тем светской и религиозной (мусульманской) власти Османской империи удалось в XV-XVII вв. раздробить интегрировавшееся в болгарских землях (Делиорман, Добруджа) тюркоязычное православное население, названное читаками, заставив одну его часть принять ислам. Под ее координированным давлением оно распалось в религиозном отношении на привилегированных читаков-мусульман и неверных читаков-райя. Первых стали называть гаджалы (высказывается мнение, что власть причислила их к многочисленным социальным группам населения полуострова, назвав их всех гаджалами. - И.Г), а ту часть тюркоязычных, которые остались верными православию, - читаками. И сами эти тюркоязычные называли друг друга по-разному: болгары, греки, читаки, гаджалы. Сказанное дает основание сделать следующее заключение:

- ту тюркоязычную православную амальгаму, которую Османская империя застала на завоеванных ею Балканах, включая и Добруджанское деспотство, она превратила в XV-XVIII вв. в другую амальгаму, в этнических названиях и самоназваниях которой не осталось следов от прежней, относившейся к XII-XIV вв.;

- в османский период истории указанное выше смешение тюркоязычного православного населения было лишено естественного процесса формирования единой для всех ее составляющих новой этнической общности. Ей навязали другой этнический процесс, при котором от нее откололи одну православную часть населения, принявшую ислам (гаджалы). Другая же - большая - ее часть несла на себе крест неверных и райи, что вынудило ее защищать свою веру, пряча себя и свой тюркский язык под этническими одеждами греков, болгар, читаков.

4. Под множеством этноназваний (болгары, греки, читаки, гаджалы) тюркоязычные переселялись из Северо-Восточной Болгарии и Добруджи в Дунайские княжества и в Пруто-Днестровское междуречье, ставшее в 1812 г. частью Российской империи. Читаки основали в Буджаке Александровку, были они и в Татар-Копчаке, возможно, и в Кубее, а гаджалы основали Чишмикиой, но проживали и в Чадыр-Лунге, и в других поселениях. Что касается переселенцев-гаджалов в Буджаке, то, на мой взгляд, за Дунаем некоторые из них (в Добрудже?) только внешне придерживались ислама, внутренне оставаясь верными православию. Когда им представилась возможность бежать на северо-восток от Дуная, они это и сделали. Но за ними это название гаджалы, ставшее и самоназванием, в Буджаке сохранилось: здесь тюркоязычные православные отделяли себя от них, хотя язык был один (Шкорпил 1933-1934; Димитров 1988: 38-39) в двух диалектах и веры они держались одной и той же - православной.

В этом разнообразии этнических названий тюркоязычных задунайских переселенцев последней трети XVIII - начала XIX в. в Буджаке мне встретился с десяток глав семей с уличным прозвищем гагауз, носители которого в то же время имели и все три части славяноболгарской антропонимической модели. Хотя большинство из этих «старых переселенцев» называли себя болгарами, но между всеми тюркоязычными выходцами из-за Дуная сохранялось внутреннее деление на болгар, греков, гаджалов, читаков. Следовательно, процесс огагаузивания тюркоязычных в Буджаке состоял не только в том, чтобы те, кто считал себя болгарами, изменили свое самоназвание на гагаузы, но и в том еще, чтобы тюркоязычные гаджалы, читаки, греки также перешли на это самоназвание.

Следует подчеркнуть, что официальные власти России не смешивали эти две языковые группы задунайских переселенцев, используя в качестве групповой идентификации их языковые особенности. Православных тюрок они называли «болгары, говорящие на турецком языке» (по отношению к этническим болгарам власти использовали этноним болгары). В этой тюркской буджакской православной амальгаме этнических названий выходцев из-за Дуная было нечто их сближающее, обусловившее запуск процесса огагаузивания - тюркская языковая близость ее носителей. Назвать ее языковой общностью трудно по причине того, что языковеды выделяют в гагаузском языке два диалекта - вулканештский и чадыр-лунгско-комратский. Они есть и у столыпинских переселенцев в Казахстане и Средней Азии (Сорочану 2011: 108). Хотя изначально, на Балканах, это были, на мой взгляд, говоры, а не диалекты, поскольку не было литературной формы языка. Они сохраняются в разговорной речи жителей Гагаузии до сих пор.

Что же касается этнической и языковой судьбы тюркоязычных православных при дисперсном расселении (вне Буджака) в Российской империи, Советском Союзе, на постсоветском пространстве, то, как уже было сказано, процессом огагаузивания не были охвачены ни приазовские переселенцы 1860-1861 гг., ни столыпинская миграция 1909-1913 гг. Тюркская антропонимия (фамилии) жителей пос. Болгарский дает основание утверждать следующее:

1. Абсолютное большинство домохозяев пос. Болгарский были выходцами из тюркоязычных населенных пунктов Буджака, которые стали известными как гагаузские уже после их миграции.

2. Эти тюркоязычные домохозяева поселка сами себя называли болгарами, следовательно, за этим их самоназванием не могут скрываться мифические и мифологические этнополитические предположения.

3. Высказывания Алексея Маглели убеждают, что послевоенное поколение жителей пос. Болгарский не было столь привержено убеждениям отцов и дедов в их болгарской идентичности. Они уверены, что отличаются от этнических болгар своим тюркским языком и даже своей культурой. На мой взгляд, определенную роль в этом сыграли фольклорно-этнографические экспедиции ученых-гагаузов Кишинева и Москвы в Приазовье, по следам столыпинской миграции, а также научный интерес ученых-тюркологов Казахстана, Узбекистана к православным тюркоязычным гагаузам. Вместе с тем, видимо, только отдельные уроженцы поселка стали называть себя, как Алексей Маглели, гагаузами. Покинув родные села в Буджаке, они со временем утрачивали владение родным языком и становились объектом ассимиляции со стороны русского, а с 1991 г. - казахского, узбекского, кыргызского большинства. Вот как об этом пишет сам А. Маглели: «Мы в Актюбинске жили, в семье по-русски говорили. По-гагаузски говорили только в селе, куда я часто ездил на лето. Бабушка по-русски очень плохо говорила, поэтому волей-неволей язык знать надо было. Но с тех далеких пор практики не было, все забывается (выделено мной. - И.Г.)».

4. В советское время, особенно в послевоенные годы, а также после распада СССР в 1991 г., в пос. Болгарский происходили серьезные изменения в его национальном составе. По словам А. Маглели, «сейчас много казахстанской родни переселилось в среднюю полосу России - Подмосковье, Саратов, Пенза, Тамбовщина, Мичуринск и т. д.». Его «папа с мамой живут в г. Ртищево Саратовской области». А его родня, сообщает он, проживает также и «под Ташкентом, пос. Чирчик и пос. Первомайское» (видимо, имеется в виду село Майское. - И.Г). Сам он, как было сказано, живет в Томске.

Заключение

Миграция тюркоязычных православных из пос. Болгарский в Узбекистан, переезд на жительство в Актюбинск, Ильинку, а после 1991 г. эмиграция из Казахстана, Средней Азии в города и веси Российской Федерации свидетельствуют о том, что столыпинское переселение этой части тюркоязычных жителей Буджака вызвало утрату ими прежней идентичности. Но с уходом из пос. Болгарский потомков его основателей возникает вопрос о том, смогут ли они сохранить свое название в суверенном и независимом Казахстане и не исчезнут ли вообще.

Это же происходит или произойдет в перспективе со всеми потомками православных тюркоязычных, предки которых волею судьбы покинули территорию компактного проживания в Буджаке. Приазовские эмигранты, как и столыпинские мигранты, не смогли огагаузиться. Но даже те, кто покинул Буджак в этническом статусе гагауз (830 гагаузов из столыпинской миграции, 5-тысячная эмиграция бессарабских гагаузов в Латинскую Америку в 1925-1927 гг., несколько десятков представителей гагаузской молодежи, получивших образование в Турции в середине 1930-х гг.), также не сохранили свою гагаузскую идентичность. Такова этническая судьба всех дисперсно расселенных. Исторические обстоятельства сложились таким образом, что гагаузский этнос сможет сохраниться только в молдавской части Буджака.

гагаузский идентичность антропонимия болгарский

Литература

1. Аманжолов 1964 - Аманжолов А.С. О гагаузах в Казахстане и их языке // Проблемы тюркологии и истории востоковедения. Казань, 1964. С. 258-265.

2. Атанасов 2009 - Атанасов Г Още веднъж за потеклото на гагаузите // Атанасов Г. Добруджанското деспотство. Към политическата, църковната, стопанската и културната история на Добруджа през XIV век. В. Търново, 2009. С. 401-444.

3. Бендерское земство 1910 - Бендерское земство. Отчеты, доклады, сметы, раскладки Бендерской уездной земской управы и постановления уездного земского собрания XLI очередного созыва 1909 года. Бендеры, 1910.

4. Бернштейн 1950 - Бернштейн С.Б. О языке города Болграда // Ученые записки Института славяноведения АН СССР М.; Л., 1950. Т. 2. С. 225-231.

5. Бигаев, Данилов, Умаров 1960 - Бигаев Р.И., Данилов П.А., Умаров М.У О гагаузах Средней Азии // ИАН УзССР. Серия общественных наук. 1960. № 6. С. 60-65.

6. Бутович 1916 - Бутович В.Н. Материалы для этнографической карты Бессарабской губернии. Киев, 1916. 59 с.

7. Всесоюзная перепись 1929 - Всесоюзная перепись населения 1926 года. Т. XVII. Союз Советских Социалистических Республик. Народность, родной язык, возраст, грамотность. М., 1929.

8. Гагаузы 2016 - Гагаузы Приазовья / Сост. Л. Чимпоеш, Е. Банкова, Т. Арнаут // Гагаузы Украины. Киев, 2016. 232 с.

9. Гайдаржи 1992 - Гайдаржи ГА. Гагаузский язык. К родникам истории // Словесник Молдовы. 1992. № 3. С. 14-19.

10. Ганчев, Мильчев, Пригарин 2015 - Ганчев А, Мильчев В., Пригарин А. Специфика миграционной активности населения региона «Сърнена Средна Гора» на рубеже XVIII-XIX вв. и ее влияние на формирование болгарской общины «туканцев» в Южной Бессарабии // Журнал этнологии и культуро- логии. Кишинев, 2015. Т. XVII. С. 57-64.

11. Грек 2006 - Грек И. Гюлмян - Дюльмен - Яровое (Очерки истории болгарского села в Бессарабии). Кишинев, 2006. 264 с.

12. Грек 2007 - Грек И.Ф. Этноним «гагауз» и глоттоним «гагаузский язык» (этногенезис гагаузов в XIX - начале XX в. в условиях Бессарабии) // Журнал этнологии и культурологии. Кишинев, 2007. Т. 2. С. 260-264.

13. Грек 2009 - Грек И.Ф. Проявление идентичности в этнопсихологии болгар и гагаузов Молдовы во второй половине XVIII-XX вв. (историко-политологический дискурс) // Stratum Plus. № 6. 2006-2009. Причерноморские этюды. Кишинев, 2009. С. 566-585.

14. Грек 2010 - Грек И.Ф. Антропонимия «задунайских переселенцев» (последняя треть XVIII - начало XIX в.) // Stratum Plus. 2010. № 6. «Слова и вещи». Кишинев, 2010. С. 289-340.

15. Грек 2011 - Грек И.Ф. Село Гайдар: очерки истории и культуры // Лукоморье: Археология, этнология, история Северо-Западного Причерноморья. Одесса, 2011. Вып. 5. С. 81-312.

16. Грек 2013 - Грек И.Ф. «Черные болгары»: этническая история и историческая судьба // Stratum Plus. 2013. № 6. Культурные слои веры. Кишинев, 2013. С. 307-332.

17. Грек 2018 - Грек И.Ф. Купоран - Ровное: история, культура, люди болгарского села в Буджаке. Измаил, 2018. 323 с.

18. Государственный архив - Государственный архив Актюбинской области Казахстана. Ф. 69. Оп. 2. Д. 31.

19. Губогло 1968 - Губогло М.Н. Этнокультурные данные о кочевом прошлом гагаузов // Археология, этнография и искусствоведение Молдавии. Кишинев, 1968. С. 51-60.

20. Губогло 2006a - Губогло М.Н. О религиозной (ли?) идентичности // Курсом изменяющейся Молдовы. М., 2006a С. 206-231.

21. Губогло 2006b - Губогло М.Н. Именем языка. Очерки этнокультурной и этнополитической истории гагаузов. М., 2006b. 498 с.

22. Губогло 2008 - Губогло М. Сполохи прошлого. Автобиографические затеси. Кишинев, 2008. 560 с.

23. Державин 2005 - Державин Н.С. О наименовании и этнической принадлежности гагаузов. Кишинев, 2005. 24 с.

24. Димитров 1988 - Димитров Стр. Някои проблеми на етническите и ислямиционно-асимилационните процеси в българските земи през XV- XVII в. // Проблеми на развитието на българската народност и нация. София, 1988. С. 33-56.

25. Димитров 1995 - Димитров Стр. Гагаузкият проблем // Българите в Се- верното Причерноморие. Велико Търново, 1995. Т. 4. С. 147-167.

26. Дрон 1989 - Дрон И.В., Курогло С.С. Современная гагаузская топонимия и антропонимия. Кишинев, 1989. 216 с.

27. Занетов 1902 - Занетов Г Българското население в средните векове. Русе, 1902. 223 с.

28. Забытые страницы 2011 - Забытые страницы истории Южной Бессарабии (1856-1861 гг.) / Сост. И.Ф. Грек. Кишинев, 2011. 231 с.

29. Илчев 2012 - Илчев С. Речник на личните и фамилните имена у българите. София, 2012. 829 с.

30. Карамиля, Орган 2009 - Карамиля М., Орган С. Чишмикёй. Материалы по истории села (1809-2009 гг.). Кишинев, 2009. 644 с.

31. Квилинкова 2006 - Квилинкова Е.Н. О принципе двойной самоидентификации гагаузов в прошлом и настоящем // Курсом изменяющейся Молдовы. М., 2006. С. 264-283.

32. Квилинкова 2011 - Квилинкова Е.Н. Формирование самосознания гагаузов // Гагаузы. М., 2011. С. 126-139.

33. Колесник 2001 - Колесник В. Евгеновка (Арса). Ономастика. Говор: словарь. Одесса, 2001. Т. 3. 287 с.

34. Кондов 2005 - Кондов В. Кортенските колонии в Бесарабия в светлината на езиковата археология. Ономастика. Език. В. Търново, 2005. 216 с.

35. Литаврин 1982 - Литаврин Г.Г. Формирование этнического самосознания болгарской народности (VII - первая четверть X в.) // Развитие этнического самосознания славянских народов в эпоху раннего Средневековья / Отв. ред. В.Д. Королюк. М., 1982. С. 49-83.

36. Манасиева 2013 - Манасиева И. Грамотность болгар в Российской империи по данным Первой переписи населения 1897 г. URL: https://ava. md/2013/04/24-gramotnost-boLgar-rossiyskoi-imperii (дата обращения: 18.12.2018).

37. Маринов 1988 - Маринов В. На гости у бесарабските българи. София, 1988. 112 с.

38. Новаков 2004 - Новаков С.З. Социально-экономическое развитие болгарских и гагаузских сел Южной Бессарабии (1857-1917). Кишинев, 2004. 578 с.

39. Мутафчиев 1973 - Мутафчиев П. Мнимото преселение на селджушки турци в Добруджа през XIII в. // Мутафчиев П. Избрани произведения. София, 1973. Т. II. С. 607-747.

40. Нягулов 2010 - Нягулов Бл. От единение към разграничение: былгари и гагаузи в румънска Бесарабия, 1918-1940 гг. // Курсом развивающейся Молдовы. М., 2010. Т. 10. С. 156-190.

41. Сакалы 2013 - [Сакалы М.П.] Кубей: Очерки и материалы по истории села Кубей-Червоноармейское в Бессарабии. Одесса, 2013. 560 с.

42. Словарь 1973 - Гагаузско-русско-молдавский словарь. М., 1973.

43. Сорочану 2011 - Сорочану Е. Диалекты гагаузского языка // Гагаузы. М., 2011. С. 107-110.

44. Станчев 2009 - Станчев М. Болгары в Российской империи, СССР, странах Балтии и СНГ Т. 1 (1711-2006): стат. сборник. София, 2009. С. 126-127.

45. Субботина 2006 - СубботинаИ.А. Гагаузы Северного Кавказа: об истории переселения и численность. Поиски и находки // Курсом изменяющейся Молдовы. М., 2006. Т. 1. С. 232-245.

46. Субботина 2009 - Субботина И.А. К истории появления гагаузов на Северном Кавказе // Курсом развивающейся Молдовы. М., 2009. Т. 7. С. 386-402.

47. Тонев 2000 - Тонев В. Гагаузите и националноосвободителните борби през Възраждането // Българите в Северното Причерноморие. В. Търново, 2000. Т. 7. С. 319-333.

48. Топалова 1995 - Топалова С. За историята и езика на туканците в Бес- арабия (с лингвистичен материал от Болградско) // Българите в Северното Причерноморие. В. Търново, 1995. Т. 4. С. 319-333.

49. Чакир 2018 - Протоиерей Михаил Чакир. Статьи по истории и культуре гагаузов Бессарабии в журнале «Viata Basarabiei» («Бессарабская жизнь») / сост. В. Цвиркун, И. Думиника, В. Сырф. Кишинев, 2018. С. 48-64.

50. Шабашов 2002 - Шабашов А.В. Гагаузы. Одесса, 2002. 740 с.

51. Шабашов 2017 - Шабашов А. К вопросу об этнической преемственности средневековых читаков Болгарии и гагаузов // Журнал этнологии и культурологии. Кишинев, 2017. Т. XVIII. С. 71-75.

52. Шкорпил 1933-1934 - Шкорпил К. Материали към въпроса за съдбата на прабългарите и на северите и към въпроса за произхода на днешните гагаузи // VyzantinosLavica. [T.] V. Praha, 1933-1934. С. 162-182.

53. Kowalski 1933 - Kowalski T Les Turcs et La Langue turque de La Bulgarie du Nord-Est. Krakowie, 1933. 28 s.

54. Cimpoes 2015 - Cimpoes L. Kuzey Kafkasiua GagauzLari'nin Milli KimLikLeri // Yeni Turkiye. 2015. № 81. Р. 12-19.

REFERENCES

1. AmanzhoLov, A.S. (1964) O gagauzakh v Kazakhstane i ikh yazyke [About Gagauz in Kazakhstan and their Language]. In: Zhakiev, M., Shofman, A.S. & Tumasheva, D.G (eds) Problemy tyurkologii i istorii vostokovedeniya [ProbLems of TurkoLogy and History of OrientaL Studies]. Kazan: Kazan State University. pp. 258-265.

2. Atanasov, G. (2009) Dobrudzhanskoto despotstvo. K“m politicheskata, ts“rkovnata, stopanskata i kulturnata istoriya na Dobrudzha prez XIVvek [Dobrudjas Despotism. To the poLiticaL, eccLesiasticaL, economic and cuLturaL history of Dobroudja in the 14th century]. V. T“rnovo: [s.n.]. pp. 401-444.

3. Bendery zemstvo. (1910) Benderskoezemstvo. Otchety, doklady, smety, raskladki Benderskoy uezdnoyzemskoy upravy i postanovleniya uezdnogo zemskogo sobraniya XLI ocherednogosozyva 1909goda [Bendery zemstvo. Reports, estimates, Layouts of the Bendery District Zemstvo CounciL and resoLutions of the District AssembLy in 1909]. Bendery: [s.n.].

4. Bernstein, S.B. (1950) O yazyke goroda BoLgrada [On the Language of BoLgrad]. Uchenye zapiski Instituta slavyanovedeniya. 2. pp. 225-231.

5. Bigaev, R.I., DaniLov, PA. & Umarov, M.U. (1960) O gagauzakh Sredney Azii [On the Gagauz of Central Asia]. IAN UzSSR. Seriya obshchestvennykh nauk. 6. pp. 60-65.

6. Butovich, V.N. (1916) Materialy dlya etnograficheskoy karty Bessarabskoy gubernii [Materials for the ethnographic map of the Bessarabian province]. Kyiv: [s.n.].

7. The Union of Soviet Socialist Republics. (1929) Vsesoyuznaya perepis' naseleniya 1926goda [The ALL-Union Population Census. 1926]. VoL. 17. Moscow: [s.n.].

8. Chimpoesh, L., Bankova, E. & Arnaut, T. (2016) Gagauzy Priazovya [Gagauz of the Azov]. Kyiv: [s.n.].

9. Gaydarzhi, G.A. (1992) Gagauzskiy yazyk. K rodnikam istorii [The Gagauz Language. To the springs of history]. Slovesnik Moldovy. 3. pp. 14-19.

10. Ganchev, A., MiLchev, V. & Prigarin, A. (2015) Spetsifika migratsionnoy aktiv- nosti naseLeniya regiona “S“rnena Sredna Gora” na rubezhe XVIII-XIX vv. i ee vLiyanie na formirovanie boLgarskoy obshchiny “tukantsev” v Yuzhnoy Bessarabii [Specificity of migration activity of the popuLation of the region “Shirnena Sredna Gora” at the turn of the XVIII - XIX centuries and its influence on the formation of the BuLgarian community “Tukan“ in Southern Bessarabia]. Zhurnal etnologii i kul'turologii - Journal of Ethnology and Culturology. 17. pp. 57-64.

11. Grek, I. (2006) Gyulmyan - Dyul'men - Yarovoe (Ocherki istorii bolgarskogo sela v Bessarabii) [GyuLmyan - DuLmen - Yarovoy (Essays on the history of the BuLgarian viLLage in Bessarabia)]. Chisinau: [s.n.].

12. Grek, I.F. (2007) Etnonim “gagauz” i gLottonim “gagauzskiy yazyk” (etnoge- nezis gagauzov v XIX - nachaLe XX v. v usLoviyakh Bessarabii) [The ethnonym “Gagauz” and the gLottonim “Gagauz Language” (ethnogenesis of the Gagauz in the 19th - earLy 20th century in Bessarabia)]. Zhurnal etnologii i kul'turologii - Journal of Ethnology and Culturology. 2. pp. 260-264.

13. Grek, I.F. (2009) Features of Identity in Ethnic PsychoLogy of BuLgarians and Gagauzes of MoLdova in 1750-1900s. (HistoricaL PoLitoLogicaL Discourse). Stratum Plus. 6. pp. 566-585 (In Russian).

14. Grek, I.F. (2010) Anthroponymy of Transdanubian SettLers (1770 - earLy 1800). Stratum Plus. 6. pp. 289-340 (In Russian).

15. Grek, I.F. (2011) SeLo Gaydar: ocherki istorii i kuL`tury [ViLLage Gaidar: Essays on History and CuLture]. Lukomore: Arkheologiya, etnologiya, istoriya Severo- Zapadnogo Prichernomorya. 5. pp. 81-312.

16. Grek, I.F. (2013) “BLack BuLgars”: EthnicaL History and HistoricaL Fate. Stratum Plus. 6. pp. 307-332 (In Russian).

17. Grek, I.F. (2018) Kuporan - Rovnoe: istoriya, kul'tura, lyudi bolgarskogo sela v Budzhake [Kuporan - Rovnoe: history, cuLture, peopLe of the BuLgarian viLLage

18. in Budjac]. Izmail: [s.n.].

19. The State Archive of Aktyubinsk Region of Kazakhstan. Fund 69. List 2. File 31.

20. Guboglo, M.N. (1968) Etnokul`turnye dannye o kochevom proshlom gagauzov [Ethnocultural data about the nomadic past of the Gagauz]. In: Zelenchuk, V.S. (ed.) Arkheologiya, etnografiya i iskusstvovedenie Moldavii [Archeology, ethnography and art criticism of Moldova]. Chisinau: Cartea Moldoveneasca. pp. 51-60.

21. Guboglo, M.N. (2006a) O religioznoy (li?) identichnosti [About religious (or not) identity]. In: Guboglo, M.N. (ed.) Kursom izmenyayushcheysya Moldovy [The course of the changing Moldova]. Moscow: [s.n.]. pp. 206-231.

22. Guboglo, M.N. (2006b) Imenemyazyka. Ocherki etnokul'turnoy i etnopolitiche- skoy istoriigagauzov [In the name of the language. Essays on the ethnocultural and ethnopolitical history of the Gagauz]. Moscow: Nauka.

23. Guboglo, M. (2008) Spolokhiproshlogo. Avtobiograficheskiezatesi [Flashes of the past. Autobiographical notes]. Chisinau: Komrat.

24. Derzhavin, N.S. (2005) O naimenovanii i etnicheskoy prinadlezhnosti gagauzov [On the name and ethnicity of the Gagauz]. Chisinau: [s.n.].

25. Dimitrov, Str. (1988) Nyakoi problemi na etnicheskite i islyamitsionno- asimilatsionnite protsesi v b“lgarskite zemi prez XV-XVII v. [Some Problems of the Ethnic and Islamic-Assimilation Processes in the Bulgarian Lands in the 15th-17th Century]. In: Dimitrov, Str. et al. Problemi na razvitieto na b“lgarskata narodnost i natsiya [Problems of the Development of the Bulgarian Nationality and the Nation]. Sofia: BAS. pp. 33-56.

26. Dimitrov, Str. (1995) Gagauzkiyat problem [The Gagauzian Problem]. B“lgarite v Severnoto Prichernomorie - Bulgarians of the Northern Black Sea Coast. 4. pp. 147-167.

27. Dron, I.V & Kuroglo, S.S. (1989) Sovremennaya gagauzskaya toponimiya i antroponimiya [Modern Gagauz toponymy and anthroponymy]. Chisinau: [s.n.].

28. Zanetov, G. (1902) Blgarskoto naselenie v srednite vekove [Bulgarian population in the Middle Ages]. Ruse: Skoro-pechatnitsata na Spiro Gulabchev“.

29. Grek, I.F. (ed.) (2011) Zabytye stranitsy istorii Yuzhnoy Bessarabii (1856-1861 gg.) [Forgotten Pages of the History of Southern Bessarabia (1856-1861)]. Chisinau: [s.n.].

30. Ilchev, S. (2012) Rechnik na lichnite i familnite imena u b“lgarite [Dictionary of personal and family names in Bulgaria]. Sofia: [s.n.].

31. Karamilya, M. & Organ, S. (2009) Chishmikey. Materialy po istorii sela (1809 - 2009 gg.) [Chishmikey. Materials on the history of the village (1809-2009)]. Chisinau: Serebia.

32. Kvilinkova, E.N. (2006) O printsipe dvoynoy samoidentifikatsii gagauzov v proshlom i nastoyashchem [On the principle of double self-identification of the Gagauz in the past and the present]. In: Guboglo, M.N. (ed.) Kursom izmenyayushcheysya Moldovy [The course of the changing Moldova]. Moscow: [s.n.]. pp. 264-283.

33. KviLinkova, E.N. (2011) Formirovanie samosoznaniya gagauzov [Formation of the Gagauz self-awareness]. In: KviLinkova, E.N. & GubogLo, M.N. (eds) Gagauzy [The Gagauz]. Moscow: Nauka. pp. 126-139.

34. Kolesnik, V. (2001) Evgenovka (Arsa). Onomastika. Govor: slovar' [Evgenovka (Arsa). Onomastics. Dialect: dictionary]. VoL. 3. Odesa: Odesa National University.

35. Kondov, V. (2005) Kortenskite kolonii v Besarabiya v svetlinata na ezikovata arkheologiya. Onomastika. Ezik [Corinthian colonies in Bessarabia in the Light of Language archeology. Onomastics. Language]. V. T“rnovo: Znak.

36. Litavrin, G.G. (1982) Formirovanie etnicheskogo samosoznaniya boLgarskoy narodnosti (VII - pervaya chetvert` X v.) [Formation of the ethnic identity of the BuLgarian nationaLity (7th - first quarter of the 10th centuries)]. In: KoroLyuk, V.D. (1982) Razvitie etnicheskogo samosoznaniya slavyanskikh narodov v epokhu rannego Srednevekovya [The DeveLopment of the Ethnic Identity of the SLavic PeopLes in the EarLy MiddLe Ages]. Moscow: Nauka. pp. 49-83.

37. Manasieva, I. (1897) Gramotnost bolgar v Rossiyskoy imperii po dannym Per- voy perepisi naseleniya 1897g. [Literacy of BuLgarians in the Russian Empire according to the data of the First PopuLation Census of 1897]. [OnLine] AvaiLabLe from: https://ava.md/2013/04/24-gramotnost-boLgar-rossiyskoi-imperii (Accessed: 18th December 2018).

38. Marinov, V. (1988) Na gosti u besarabskite b“lgari [On a visit at Bessarabian BuLgarians]. Sofia: Otechestvo.

39. Novakov, S.Z. (2004) Sotsial'no-ekonomicheskoe razvitie bolgarskikh igagauz- skikh sel Yuzhnoy Bessarabii (1857-1917) [SociaL and economic deveLopment of the BuLgarian and Gagauz viLLages of Southern Bessarabia (1857-1918)]. Chisinau: [s.n.].

40. Mutafchiev, P (1973) Izbrani proizvedeniya [SeLected Works]. VoL. 2. Sofia: [s.n.]. pp. 607-747.

41. NyaguLov, BL. (2010) Ot edinenie k“m razgranichenie: byLgari i gagauzi v rum“nska Besarabiya, 1918-1940 gg. [From unity to separation: BuLgarians and Gagauz in Bessarabia, 1918-1940]. In: GubogLo, M.N. (ed.) Kursom izme- nyayushcheysya Moldovy [The course of the changing MoLdova]. VoL. 10. Moscow: [s.n.]. pp. 156-190.

42. [SakaLy, M.P.] (2013) Kubey: Ocherki i materialy po istorii sela Kubey-Cher- vonoarmeyskoe v Bessarabii [Kubey: Essays and materiaLs on the history of the viLLage Kubei-Chervonoarmeiskoe in Bessarabia]. Odesa: [s.n.].

43. Gaidarzhi, G.A. (1973) Gagauzsko-russko-moldavskiyslovar' [Gagauz-Russian- MoLdavian Dictionary]. Moscow: Sovetskaya EntsikLopediya.

44. Sorochanu, E. (2011) DiaLekty gagauzskogo yazyka [Gagauz DiaLects]. In: KviLinkova, E.N. & GubogLo, M.N. (eds) Gagauzy [The Gagauz]. Moscow: Nauka. pp. 107-110.

45. Stanchev, M. (2009) Bolgary v Rossiyskoy imperii, SSSR, stranakh Baltii i SNG. [BuLgarians in the Russian Empire, USSR, the Baltic States and the CIS]. VoL. 1.

46. Sofia: [s.n.]. pp. 126-127.

47. Subbotina, I.A. (2006) Gagauzy Severnogo Kavkaza: ob istorii pereseLeniya i chisLennost. Poiski i nakhodki [The Gagauz of the North Caucasus: on the history of resettlement and numbers. Searches and Finds]. In: GubogLo, M.N. (ed.) Kursom izmenyayushcheysya Moldovy [The course of the changing Moldova]. VoL. 1. Moscow: [s.n.]. pp. 232-245.

48. Subbotina, I.A. (2009) K istorii poyavLeniya gagauzov na Severnom Kavkaze [On the history of the the Gagauz in the North Caucasus]. In: GubogLo, M.N. (ed.) Kursom izmenyayushcheysya Moldovy [The course of the changing Moldova]. VoL. 7. Moscow: [s.n.]. pp. 386-402.

49. Tonev, V. (2000) Gagauzite i natsionaLnoosvoboditeLnite borbi prez V“zrazhdaneto [The Gagauz and the NationaL Liberation StruggLes during the RevivaL]. B“lgarite v Severnoto Prichernomorie - Bulgarians of the Northern Black Sea Coast. 7. pp. 319-333.

50. TopaLova, S. (1995) Za istoriyata i ezika na tukantsite v Besarabiya (s Lingvi- stichen materiaL ot BoLgradsko) [About the history and Language of the Toukans in Bessarabia (with Linguistic materiaL from BoLgrad)]. B``lgarite v Severnoto Prichernomorie - Bulgarians of the Northern Black Sea Coast. 4. pp. 319-333.

51. Chakir, M. (2018) Stat'ipo istorii i kul'turegagauzovBessarabii v zhurnale “Viata Basarabiei” (“Bessarabskaya zhizn" [ArticLes on the history and cuLture of the Gagauzians of Bessarabia in the journaL “Viata Basarabiei” (Bessarabian Life)]. Chisinau: [s.n.]. pp. 48-64.

52. Shabashov, A.V. (2002) Gagauzy [Gagauz]. Odesa: Astroprint.

53. Shabashov, A.V. (2017) K voprosu ob etnicheskoy preemstvennosti sredneve- kovykh chitakov BoLgarii i gagauzov [On ethnic succession of medievaL Chitaki of BuLgaria and the Gagauz]. Zhurnal etnologii i kul'turologii. 28. pp. 71-75.

54. ShkorpiL, K. (1933-1934) MateriaLi k“m v“prosa za s“dbata na prab“Lgarite i na severite i k“m v“prosa za proizkhoda na dneshnite gagauzi [MateriaLs on the fate of the Proto-BuLgarians the origin of modern Gagauz]. Vyzantinoslavica. 5. pp. 162-182.

55. KowaLski, T. (1933) Les Turcs et la langue turque de la Bulgarie du Nord-Est [Turks and the Turkish Language of North-East BuLgaria]. Krakow: PoLska Aka- demja Umiejзtnosci.

56. Cimpoes, L. (2015) Kuzey Kafkasiua GagauzLari'nin MiLLi KimLikLeri. Yeni Turkiye. 81. pp. 12-19.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Первые исторические сведения о поселке, его возникновение и развитие. События 1917 года и революционное движение в Лачиново. Исторические здания и памятники поселка. Биография декабриста Е.Е. Лачинова, родившегося в родовом имении Песковатка (Лачиново).

    реферат [19,0 K], добавлен 15.08.2010

  • Географические характеристики расположения поселка Воротынск: рельеф, климат, флора и фауна. Историко-культурные археологические памятники, в т.ч. городище ХІУ- ХУІІ веков. История возникновения и развития поселка, его современное состояние иразвитие.

    статья [25,3 K], добавлен 14.03.2008

  • История возникновения поселка Гросс–Линденау, жизнь его населения до первой мировой войны, характеристика профессий и ремесел. Создание поселкового Совета в советское время, переименование в Озерки. Водонасосная станция как достопримечательность поселка.

    сочинение [13,4 K], добавлен 29.11.2012

  • Общая характеристика и границы Лосиноостровского района. Основание первого поселка. Описание основных топонимов и гидронимов на территории Лосиноостровского района. Культурное развитие поселка. Организация опытно-лабораторного музея по изучению района.

    реферат [25,1 K], добавлен 02.01.2017

  • История возникновения поселка городского типа. Описание главных улиц: Богдана Хмельницкого, Грибоедова, Куйбышева, Лермонтова, Розы Люксембург. Их расположение, происхождение названий, связь с историческими событиями, композиции фасадов зданий, памятники.

    реферат [390,3 K], добавлен 22.07.2013

  • История заселения Урень-края. Возникновение поселка Арья в Уренском районе. Поселок в годы Великой Отечественной войны и послевоенное время. Строительство железной дороги Нижний Новгород – Котельнич, школы, церквей, клуба. Легенда озера Кочешковское.

    реферат [6,0 M], добавлен 20.05.2011

  • Отуречивание части болгар и их "превращение в гагаузов". Этнос как сложное, специфическое общественное явление. Теории о болгарском, тюркском, сельджуском и куманском происхождении гагаузов. Политика Турции по отуречиванию народов балканских стран.

    реферат [39,8 K], добавлен 19.08.2013

  • Историки и этнографы об отношениях в гагаузской семье. Гагаузская литература и фольклор об отношениях в семье. Анализ фольклорного наследия о взаимоотношениях в семье. Оценка некоторых работ гагаузских писателей в сфере отношений между родственниками.

    реферат [41,5 K], добавлен 03.11.2013

  • Этнические последствия переселений. Возникновение нового этноса: синтез субстрата и суперстрата. Аспекты этногенеза: изменение языка, базовой культуры, физического типа, этнического сознания. Методы исследования этногенеза, концепция Л.Н. Гумилева.

    контрольная работа [20,1 K], добавлен 28.08.2009

  • Сущность этногенеза, предмет и задачи этнической истории. Основные концепции формирования белорусского этноса. Белорусы – это ославяненные балты. Великое княжество Литовское – колыбель белорусского этноса. Этническое возрождение белорусского народа.

    контрольная работа [38,5 K], добавлен 27.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.