Проектирование автоматизированной системы управления процессом измельчения сульфидной руды

Система автоматизации процесса измельчения сульфидной руды на обогатительной фабрике. Улучшение показателей работы ГОК, повышение эффективности управления технологическими процессами с помощью контроллеров и применения современной измерительной техники.

Рубрика Производство и технологии
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 21.10.2010
Размер файла 1,6 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Допустимые уровни звукового давления, уровня звука и эквивалентные уровни звука на рабочих местах должны соответствовать требованиям «Санитарных норм допустимых уровней шума на рабочих местах». Нормируемыми параметрами шума на рабочих местах являются уровни среднеквадратичных звуковых давлений (дБ) и уровни звука (дБА), измеряемые по шкале «А» шумомера, поскольку они наиболее близки к физиологическому восприятию человеком.

Причиной шума на обогатительных фабриках является соударение металлических частей машин, падение перерабатываемого материала и колебания воздуха при движении его по воздуховодам.

Предупреждение вредного влияния шума на организм человека осуществляется как общими, так и индивидуальными мероприятиями. Из мероприятий общего характера наиболее важными являются автоматизация и механизация производственных процессов, а также дистанционное управление ими, благодаря чему рабочий может следить за работой машин и механизмов, находясь вне сферы действия вредностей (шума и вибраций) и ограничение уровня предельно допустимой громкости.

Уровень предельно допустимой громкости устанавливается в зависимости от частоты: для низкочастотных шумов допустимый уровень составляет 90 - 100 дб; для среднечастотных шумов 85 - 90 дб; для высокочастотных шумов 75 - 85 дб.

Борьба с вредным воздействием шума производится мерами общего характера и индивидуальной защиты. Меры общего характера: замена шумных машин или отдельных узлов бесшумными; звукоизоляция источников шумообразования; автоматизация и механизация, а также дистанционное управление, позволяющее рабочему следить за работой машин вне зоны действия шума. Эффективной мерой по борьбе с шумом является замена: отрытых зубчатых колес редукторами; прямозубых колес косозубыми или шевронными, металлических зубчатых колес текстолитовыми. Снижает уровень шума замена стальной футеровки мельниц резиновой, подкладка резиновых лент под стальную футеровку, футеровка рудных желобов старыми конвейерными лентами. Меры индивидуальной защиты заключаются в перекрытии наружного слухового прохода рабочего заглушками или наушниками.

Поскольку наиболее перспективным направлением снижения уровня шума является создание малошумного оборудования, введено техническое нормирование шума машин. В соответствии со стандартом или техническими условиями в паспорте машины указывается шумовая характеристика, которая представляет собой совокупность уровней звуковой мощности машины в стандартных октавных полосах частот.

4.1.3 Устранение вибрации

При работе дробилок, мельниц, грохотов и другого оборудования обогатительных фабрик возникают вибрации (сотрясения), вредно действующие на организм работающих. В производственных условиях сотрясения (вибрации) могут воздействовать на организм непосредственным путём или косвенно. Непосредственное действие вибраций имеет место главным образом при работе с различными видами пневматического инструмента. Косвенное воздействие вибраций вызывается чаще всего сотрясением пола вследствие динамического действия машин, двигателей и другого оборудования.

При оценке влияния вибраций на организм наиболее важными показателями являются частота и амплитуда колебаний, а также энергия сотрясений. Чем больше при прочих равных условиях амплитуда, тем больше энергия такого колебательного движения, тем сильнее реакция организма на него. Длительное воздействие вибраций может вызвать профессиональное заболевание, сопровождающееся расстройством нервной и сердечно-сосудистой системы, повышением кровяного давления, расстройством опорно-двигательного аппарата.

Для производственных вибраций рабочего места санитарными нормами устанавливаются предельно допустимые амплитуды, скорости и ускорения колебательных движений.

Возникновение вибраций предупреждается балансировкой вращающихся частей механизмов, установкой машин, вызывающих вибрации, на специальные фундаменты с виброизоляцией и на фундаменты, не связанные со зданием.

Для виброизоляции применяют прокладки из резины, войлока, пробки, дерева, а также пружины.

4.1.4 Освещение

Хорошее освещение рабочего места оказывает существенное влияние на самочувствие человека: световой поток, действуя на сетчатую оболочку глаза и возбуждая в ней светочувствительные элементы, в то же время возбуждающе действует и на центральную нервную систему. Кроме того, хорошее освещение места работы даёт возможность быстро различать отдельные детали и тем самым способствует повышению производительности и качества труда. Наконец, хорошее освещение значительно уменьшает количество несчастных случаев.

Для обеспечения безопасных условий работы и достижения наибольшей производительности труда освещение производственных помещений и рабочих мест должно быть достаточным и равномерным, создавать возможно больший контраст между рассматриваемыми предметами и общим фоном, иметь наивыгоднейшее направление света. Искусственное освещение, кроме того, должно иметь необходимый спектральный состав светового потока, диффузность освещения и ограничение прямой и отражённой блескости. В пределах рабочей площадки освещенность должна выть примерно одинаковой, равномерной.

Нормы предусматривают следующую искусственную освещенность по рабочим местам (не менее): надбункерные помещения промежуточных бункеров, лестницы, коридоры, проходы - 10 лк, надбункерные помещения приемных бункеров, неподвижные колосниковые грохоты, ленточные конвейеры - 20 лк; подвижные грохоты, дробилки, приводы ленточных конвейеров - 30 лк.

Нормы освещенности выдерживаются установкой и надлежащим размещением в производственном помещении достаточного количества светильников.

В цехе измельчения обогатительной фабрики должно иметься аварийное освещение. Питание светильников аварийного освещения производится от независимого источника электроэнергии. Освещенность помещений при аварийном освещении для эвакуации должна быть не менее 0,3 лк на уровне пола, а при аварийном освещении для продолжительной работы - не менее 10 % норм, установленных для освещения рабочих поверхностей в этих помещениях при системе общего освещения.

4.1.5 Обеспечение микроклиматических условий в отделениях обогатительной фабрики

С целью создания нормальных условий для персонала обогатительных цехов установлены нормы производственного климата. Эти нормы устанавливают оптимальные и допустимые значения температуры, относительной влажности и скорости движения воздуха.

Под оптимальными климатическими параметрами принято понимать такие, которые при длительном и систематическом воздействии на человека обеспечивают сохранение нормального функционального и теплового состояния организма без напряжения реакций терморегуляции, создают ощущения теплового комфорта. В холодные периоды года температура воздуха, скорость его движения и относительная влажность воздуха должны соответственно составлять: 22 - 24 єС; 0,1 м/с; 60 - 40%, температура воздуха может колебаться в пределах от 21 до 25 єС. В теплые периоды года температура воздуха, его подвижность и относительная влажность должны соответственно составлять: 23 - 25 є С; 0,1 - 0,2 м/с; 60 - 40%; температура воздуха может колебаться от 22 до 26 єС. Атмосферное давление в помещении зала должно быть 1013,25 кПа.

Микроклимат производственных помещений, определяемый температурой, влажностью и скоростью движения воздуха, влияет на терморегуляцию организма работающего, а следовательно, и на производительность труда. Для холодных цехов, к которым относятся цехи дробления и измельчения обогатительных фабрик, санитарные нормы требуют температуру не ниже 14 С, влажность около 80 % и скорость воздуха не более 0,2 м/с в холодные периоды года и не более 0,3 м/с в теплое время года. Микроклимат поддерживается устройством приточно-вытяжной вентиляции и размещением отопительных приборов в помещении цеха, безопасных в отношении пожара и взрыва.

4.1.6 Трёхступенчатый контроль

Для обеспечения необходимых условий охраны и безопасности труда на обогатительной фабрике применяется периодический трёхступенчатый контроль. Трехступенчатый контроль является основной формой планомерного оперативного контроля за состоянием охраны труда на рабочих местах, производственных участках, отделениях, службах, в цехах и на предприятии в целом, проводимого администрацией.

Первая ступень контроля. - это оперативный контроль, который проводится на рабочих местах с начала смены и осуществляется в течение всего рабочего дня (смены) руководителем участка, его заместителем, начальником смены (отделения), мастером, механиком, энергетиком, уполномоченным по охране труда от профсоюзной организации, с целью выявления и устранения всех нарушений требований правил и инструкций по безопасному ведению работ.

Проверке подлежат:

а) выполнение мероприятий по устранению нарушений, выявленных и не устраненных предыдущей сменой;

б) состояние, безопасная организация рабочих мест;

в) состояние проходов, переходов, проездов;

г) исправность и безопасность основного и вспомогательного технологического оборудования, грузоподъемных, транспортных и других средств механизации;

д) исправность электрооборудования и соблюдение персоналом правил электробезопасности при работе в электроустановках и с электроинструментом;

е) наличие и исправность ограждений, защитных и блокировочных устройств, заземления электрооборудования, знаков безопасности и предохранительных надписей и плакатов;

ж) исправность и эффективная работа приточной и вытяжной вентиляции, пыле- и газоулавливающих устройств;

з) освещенность рабочих мест, проходов и проездов;

и) соблюдение правил безопасности при работе с вредными, пожаро- и взрывоопасными веществами, а также при выполнении всех видов работ и ведении технологических процессов;

к) наличие и правильность использования рабочими средств индивидуальной защиты;

л) наличие у работающих удостоверений на право работы и нарядов-допусков на выполнение работ повышенной опасности;

м) наличие необходимой технической документации на выполняемые виды работ и ознакомление с ней рабочих и ИТР под роспись;

Вторая ступень контроля

Вторая ступень контроля проводится комиссией, возглавляемой начальником цеха, совместно со специалистами и уполномоченным по охране труда от профсоюзной организации подразделения еженедельно - каждый четверг. Проверке подлежат:

а) правильность выполнения мероприятий по результатам контроля 1-й ступени;

б) соответствие организации работ технологическим картам и графикам совмещенных работ;

в) соблюдение порядка проведения инструктажа на рабочем месте;

г) безопасность применения строительных машин и производственного оборудования;

д) соблюдение требований безопасности при работе с материалами, обладающими вредными и пожароопасными свойствами;

е) соблюдение безопасной технологии производства работ;

ж) наличие на рабочих местах плакатов и знаков по технике безопасности;

з) состояние проходов и проездов, а также наличие дорожных знаков, если работы ведутся на проезжей части улиц города или населенного пункта;

и) санитарное состояние производственных, бытовых и вспомогательных помещений.

Третья ступень контроля

Третья ступень контроля предусматривает проведение обследования состояния условий охраны и безопасности труда каждого структурного подразделения комплекса не реже одного раза в год комиссией, возглавляемой руководителем службы охраны труда и техники безопасности комплекса, в состав комиссии входят главные специалисты комплекса по направлениям деятельности проверяемого подразделения. Проверке подлежат:

а) выполнение мероприятий по результатам контроля 1-й и 2-й ступеней;

б) обеспеченность объекта нормативно-технической документацией;

в) соблюдение норм противопожарной безопасности;

д) соответствие технологического, грузоподъемного оборудования требованиям безопасности и применение его в соответствии с назначением;

е) соблюдение безопасной технологии производства работ;

ж) правильность оформления наряд-допусков, своевременность проведения инструктажа работающих;

з) готовность подразделения к работам в аварийных условиях;

и) другие вопросы по усмотрению руководителя комиссии.

Результаты контроля 3-й ступени должны оформляться актом с подписями лиц, участвующих в составе комиссии.

По результатам контроля первой и второй ступени принимаются коррекции и корректирующие мероприятия, по результатам контроля третьей ступени дополнительно разрабатываются корректирующие и предупреждающие мероприятия в соответствии с производственными инструкциями.

Работа по улучшению условий труда, предупреждению и снижению травматизма на производстве должна производиться на основе стимулирования за работу по снижению уровня запыленности, загазованности, общей и профессиональной заболеваемости.

Устанавливается единый порядок оценки уровня работы по охране труда мастеров, начальников отделений (служб), руководителей производств, цехов, а также основа для материального стимулирования снижения травматизма.

Достижению запланированного уровня работ по охране труда будет способствовать внедрение комплекса мероприятий, направленных:

- на повышение активности рабочих, служащих, специалистов и руководителей в соблюдении правил и норм по охране труда и технике безопасности;

- улучшение условий труда, его безопасности на рабочих местах;

- снижение производственного травматизма, профессиональной заболеваемости и дорожно-транспортных происшествий;

- выявление лучших коллективов, подразделений (участков, отделений, цехов, производств) по обеспечению охраны труда.

4.2 Критерии уровня работы по охране труда и методика их расчета

Для оценки уровня работы по охране труда подразделений необходимо применить следующие критерии:

- уровень безопасности производственного оборудования;

- уровень состояния санитарно-гигиенических условий;

- уровень соблюдения правил охраны труда работающими;

- уровень выполнения плановых работ по охране труда;

- уровень организации рабочих мест;

- уровень производственного травматизма.

Для оценки соответствия состояния охраны труда в подразделениях металлургического комплекса будут использоваться показатели производственного травматизма и обобщенный коэффициент уровня работ по охране труда (Кот), который определяется по формуле

(4.1)

где К бо -- коэффициент уровня безопасности оборудования;

Ксгу -- коэффициент уровня санитарно-гигиенических условий;

Ксп -- коэффициент уровня соблюдения правил охраны труда работающими;

Квпр -- коэффициент уровня выполнения работ по охране труда;

Корм -- коэффициент уровня организации рабочих мест.

Уровень безопасности производственного оборудования определяется исходя из соответствия его требованиям нормативно-технической документации (НТД). При этом учитываются следующие факторы:

- исправность оборудования, средств технологического оснащения;

- наличие оградительных устройств на оборудовании в опасных местах;

- наличие блокировочных устройств и сигнализации;

- состояние электропроводки и защитного заземления.

Коэффициент уровня безопасности оборудования (К бо) определяется по формуле

Общее количество оборудования обозначим Р, примем 8 единиц оборудования.

Количество оборудования, соответствующего указанным факторам обозначим Рф = 7.

(4.2)

При несоответствии оборудования хотя бы одному фактору оно считается несоответствующим НТД.

Уровень состояния санитарно-гигиенических условий определяется как отношение количества факторов, соответствующих нормативу, к общему количеству оцениваемых факторов. Оцениваемые факторы:

- запыленность воздуха (норма);

- загазованность воздуха (отклонение);

- шум (норма);

- вибрация (норма);

- освещенность (отклонение);

- микроклимат (норма).

Из общего числа факторов С = 6, соответствуют нормативу 5 факторов Сф.

Состояние санитарно-гигиенических условий оценивается коэффициентом уровня санитарно-гигиенических условий (Ксгу ), который определяется по формуле

(4.3)

При определении уровня соблюдения правил охраны труда работающими учитываются следующие факторы:

- обученность и прохождение аттестации;

- применение специальной одежды, специальной обуви и других СИЗ, утвержденных государственными органами управления и положениям коллективного договора;

- выполнение инструкций по охране труда;

- исправность применяемого ручного инструмента.

При несоблюдении правил охраны труда хотя бы по одному фактору, работающий считается не соблюдающим эти правила.

Общее количество работающих в цехе измельчения L = 32, количество работающих с соблюдением указанных правил Lф = 30.

Коэффициент уровня соблюдения правил охраны труда работающими (Ксп) определяется по формуле

(4.4)

Уровень выполнения плановых работ по охране труда определяется отношением фактически выполненных мероприятий, предусмотренным планом за отчетный период. При этом учитываются мероприятия, направленные на совершенствование работы по охране труда и отраженные в следующих документах:

- соглашение по охране труда (приложение к коллективному договору) (выполнено);

- комплексные планы и программы улучшения условий, охраны труда и санитарно-оздоровительных мероприятий (выполнено);

- предписания органов госнадзора, государственной инспекции по охране труда, других инспектирующих органов и отдела охраны труда (не выполнено);

- акты расследования несчастных случаев (выполнено);

- распорядительные документы по комплексу (выполнено);

- журналы I- II-ступени контроля по охране труда мастеров и руководителей подразделений (выполнено).

Количество мероприятий, предусмотренных планом М = 6, количество мероприятий, фактически выполненных Мф = 5.

Коэффициент уровня выполнения плановых работ по охране труда (Квпр ) определяется по формуле

(4.5)

Уровень организации рабочих мест определяется по отношением рабочих мест, организация которых соответствует картам организации рабочего места (технологическим документам), к общему количеству оцениваемых рабочих мест. При этом учитываются следующие факторы:

- наличие на рабочих местах памяток о безопасном проведении работ (имеются);

- соответствие организации рабочих мест указанным памяткам (соответствуют).

Общее количество оцениваемых рабочих мест Н = 5, количество рабочих мест, соответствующих требованиям Нф = 5.

Коэффициент уровня организации рабочих мест (Корм ) определяется по формуле

(4.6)

Уровень производственного травматизма характеризуется наличием и степенью тяжести производственных травм в подразделении.

Рассчитаем обобщенный коэффициент уровня работ по охране труда

Организация учета работы по охране труда

Каждое подразделение (производственный участок, отделения, цех, производство) должно заполнять карту уровня охраны труда по прилагаемой форме, в соответствии с рисунком 4.1

Рисунок 4.1

Карта уровня охраны труда (на примере отделения цикла измельчения) за май месяц 2006 год

1

Уровень безопасности производственного оборудования

Общее количество оборудования

Количество оборудования, соответствующего требованиям

Кбо

8

7

0,875

2

Уровень состояния санитарно-гигиенических условий

Общее количество оцениваемых факторов

Количество факторов, соответствующих нормативу

Ксгу

6

5

0,83

3

Уровень соблюдения правил охраны труда работающими

Общее количество работающих

Количество работающих с соблюдением правил

Ксп

32

30

0,94

4

Уровень выполнения плановых работ по охране труда

Количество мероприятий, предусмотренных планом

Количество мероприятий, фактически выполненных

Квпр

6

5

0,83

5

Уровень организации рабочих мест по системе 5S по системе 5S

Общее количество оцениваемых рабочих мест

Количество рабочих мест, соответствующих требованиям

Корм

5

5

1

6

Коэффициент уровня охраны труда

Кот =(Кбосгуспвпрорм)/5, (0,895)

7

Уровень производственного травматизма

Количество несчастных случаев за отчетный период

Из них тяжелых

-

-

Уровень работы по охране труда в отделениях определяется ежемесячно начальником отделения, уполномоченным лицом по охране труда отделения и инженером по ОТ и ТБ отдела ОТ и ТБ методом заполнения карт.

Результаты работы в каждом отделении оформляются в виде карты уровня охраны труда, которая ежемесячно предоставляется начальнику.

Данные об уровне работы по охране труда по всем отделениям оформляются в виде сводной ведомости, которая утверждается руководителем цеха, и направляется в отдел трудовых ресурсов для принятия решения о материальном стимулировании мастера, старшего мастера, начальника отделения и для учета при подведении итогов производственного соревнования между трудовыми коллективами.

Уровень работы по охране труда в цехе определяется ежемесячно начальником цеха, начальниками отделений и старшим уполномоченным лицом по охране труда этого цеха, главным техническим руководителем по ОТ и ТБ

Положительные результаты работы по охране труда являются основанием для материального стимулирования руководителей подразделений.

Премия за основные результаты производственной деятельности увеличивается до 25% или уменьшается до 25% в зависимости от достигнутого уровня работы по охране труда. Базовый коэффициент уровня охраны труда Кот принимается равным 0,75 от величины повышающего коэффициента.

Премирование мастера участка (отделения) производится за высокий уровень профилактической работы по охране труда [Кот более 0,75) на участке (в отделении) при отсутствии производственного травматизма. За происшедший несчастный случай на участке (в отделении) мастеру, у которого произошел несчастный случай, повышающий коэффициент уменьшается не менее чем на 50%, а при тяжелом исходе -- на 100%. Лица, ответственные за происшедший несчастный случай, привлекаются к дисциплинарной ответственности распоряжением по цеху.

При подведении итогов трудового соперничества участок (отделение), где произошел несчастный случай, не рассматривается.

При несвоевременном предоставлении сведений по подразделению уровень работы по охране труда оценивается коэффициентом Кот = 0, а его руководителю премия уменьшается на 25%.

Руководителям, заместителям руководителей цехов, начальникам отделения, старшим мастерам и мастерам участков (отделений), проработавших календарный год без травм, приказом по комплексу объявляется благодарность, и они премируются бонусом в размере установленного для данного подразделения.

С внедрением этого положения каждый работник комплекса -- от рабочего до руководителя будет заинтересован серьезно, заниматься вопросами охраны труда.

Таким образам дальнейшее развитие охраны труда (надежности) применительно к существующим системам показывает невозможность применения старого закона “цепь не прочнее, чем самое слабое ее звено”. В системе важна надежность отдельных элементов, так как она должна быть значительно выше для удовлетворительного функционирования системы.

Заключение

Внедрение системы автоматизации (СА) процесса измельчения обогатительной фабрики горно-обогатительного комплекса позволит повысить технологические показатели работы обогатительного передела, увеличить извлечения металлов, повысить качество выпускаемых фабрикой концентратов за счет эффективного управления технологическими процессами с помощью контроллеров и применения современной измерительной техники.

В результате применения системы автоматизации оптимизировались технологические параметры, стабилизировалось управление технологической линией.

Технические решения не только позволили достичь стабильно высоких технологических показателей работы фабрики, но и обеспесили качественно новый уровень управления, основанный на современных информационных технологиях.

Внедрение и использование данной системы автоматизации целесообразно и экономически эффективно. Настоящий проект позволяет увеличить выпуск концентратов и сократить эксплуатационные расходы на обогатительной фабрике Риддерского горно-обогатительного комплекса и является экономически целесообразным.

Результатом технико-экономического расчета явилось определение дисконтируемого периода окупаемости - 1,39 лет.

Список литературы

1. Андреев С.Е., Перов В.А., Зверевич В.В. Дробление, измельчение и грохочение полезных ископаемых. / Под ред. В.П. Куник. - М.: Недра, 1980.

2. Троп А.Е., Козин В.З., Аршинский В.М. Автоматизация обогатительных фабрик. / Под ред. Б.И. Антонова. - М.: Недра, 1970.

3. Ронканен В.В. Проектирование автоматизации обогатительных фабрик. / Под ред. В.В. Мирской. - М.: Недра, 1978.

4. Хан Г.А., В.П. Картушин Автоматизация обогатительных фабрик. / Под ред. Л.П. Рузинова. - М.: Недра, 1974.

5. Кошарский Б.Д., Ситковский А.Я. Красномовец А.В. Автоматизация управления обогатительными фабриками. / Под ред. Н.Д. Балашова. - М.: Недра, 1977.

6. Устинова Г.М. Информационные системы менеджмента. / Под ред. Л.Л. Кистерского. - СПб: Издательство «ДиаСофтЮП», 2000.

7. Юревич Е.И. Теория автоматического управления. / Под ред. Л.М. Пархоменко. - М.: Энергия, 1969.

8. Козин В.З., Тихонов О.Н. Опробование, контроль и автоматизация обогатительных процессов./ Под ред. О.И. Паркани. - М.: Недра, 1990.

9. Тихонов О.Н. Автоматизация производственных процессов на обогатительных фабриках. / Под ред. Л.М. Неваева.- М.: Недра, 1985.

10. STEP7 - Язык программирования промышленных контроллеров SIMATIC S7. / Учебное пособие - ЗАО «Синетик» г. Новосибирск, 1998.

11. Климанов А.Д., Руденко К.Г. Техника безопасности на обогатительных фабриках. / Под ред. В.П. Куник. - М: Госгортехиздат, 1962

Приложение А

ORGANIZATION_BLOCK OB1

TITLE = Алгоритм программы

VAR_TEMP

Enable_motor : BOOL;

Start_motor : BOOL;

Stop_motor : BOOL;

END_VAR

NETWORK

TITLE = Блокировки для электродвигателя насоса пульпы

A "Avar_stop"

= #Enable_motor

NETWORK

TITLE = Вызов FB электродвигателя насоса пульпы

A "Nasos_start"

A #Enable_motor

= #Start_motor

A(

O "Nasos_stop"

ON #Enable_motor

)

= #Stop_motor

CALL "Motor_block_1" , "DB_nas"

Start :=#Start_motor

Stop :=#Stop_motor

Reset_Maint:="Sbros_obsl"

Start_Dsp :="Feed_nas_on"

Stop_Dsp :="Feed_nas_off"

Maint :="Feed_nas_maint"

Motor :="Feed_nas"

NETWORK

TITLE = Блокировки для электродвигателя классификатора

A "Avar_stop"

= #Enable_motor

NETWORK

TITLE = Вызов FB электродвигателя классификатора

A "Klas_start"

A #Enable_motor

= #Start_motor

A(

O "Klas_stop"

Продолжение приложения А

ON #Enable_motor

)

= #Stop_motor

CALL "Motor_block_1" , "DB_klas"

Start :=#Start_motor

Stop :=#Stop_motor

Reset_Maint:="Sbros_obsl"

Start_Dsp :="Feed_klas_on"

Stop_Dsp :="Feed_klas_off"

Maint :="Feed_klas_maint"

Motor :="Feed_klas"

NETWORK

TITLE = Блокировки для электродвигателя отсадочной машины

A "Avar_stop"

A "Feed_klas"

= #Enable_motor

NETWORK

TITLE = Вызов FB электродвигателя отсадочной машины

A "OM_start"

A #Enable_motor

= #Start_motor

A(

O "OM_stop"

ON #Enable_motor

)

= #Stop_motor

CALL "Motor_block_1" , "DB_OM"

Start :=#Start_motor

Stop :=#Stop_motor

Reset_Maint:="Sbros_obsl"

Start_Dsp :="Feed_OM_on"

Stop_Dsp :="Feed_OM_off"

Maint :="Feed_OM_maint"

Motor :="Feed_OM"

NETWORK

TITLE = Вызов FB электродвигателя масляного насоса

A "Masl_start"

= #Start_motor

A "Masl_stop"

= #Stop_motor

CALL "Motor_block_2" , "DB_masl"

Start :=#Start_motor

Stop :=#Stop_motor

Response :="Protok"

Timer_No :=T12

Response_Time:=S5T#7S

Fault :="Feed_masl_neispr"

Start_Dsp :="Feed_masl_on"

Stop_Dsp :="Feed_masl_off"

Motor :="Feed_masl"

NETWORK

TITLE = Блокировки для электродвигателя мельницы

A "Avar_stop"

A "Feed_klas"

A "Feed_OM"

= #Enable_motor

NETWORK

TITLE = Вызов FB электродвигателя мельницы

A "Melniza_start"

A #Enable_motor

= #Start_motor

A(

O "Melniza_stop"

ON #Enable_motor

)

= #Stop_motor

CALL "Motor_block_1" , "DB_melniza"

Start :=#Start_motor

Stop :=#Stop_motor

Reset_Maint:="Sbros_obsl"

Start_Dsp :="Feed_meln_on"

Stop_Dsp :="Feed_meln_off"

Maint :="Feed_meln_maint"

Motor :="Feed_melniza"

NETWORK

TITLE = Блокировки для электродвигателя конвейера 1

A "Avar_stop"

A "Feed_melniza"

= #Enable_motor

NETWORK

TITLE = Вызов FB электродвигателя конвейера 1

A "Konv_1_start"

A #Enable_motor

= #Start_motor

A(

O "Konv_1_stop"

ON #Enable_motor

)

= #Stop_motor

CALL "Motor_block_1" , "DB_konv_1"

Start :=#Start_motor

Stop :=#Stop_motor

Reset_Maint:="Sbros_obsl"

Start_Dsp :="Feed_konv_1_on"

Stop_Dsp :="Feed_konv_1_off"

Maint :="Feed_konv_1_maint"

Motor :="Feed_konv_1"

NETWORK

TITLE = Блокировки для электродвигателя конвейера 2

A "Avar_stop"

A "Feed_konv_1"

= #Enable_motor

NETWORK

TITLE = Вызов FB электродвигателя конвейера 2

A "Konv_2_start"

A #Enable_motor

= #Start_motor

A(

O "Konv_2_stop"

ON #Enable_motor

)

= #Stop_motor

CALL "Motor_block_1" , "DB_konv_2"

Start :=#Start_motor

Stop :=#Stop_motor

Reset_Maint:="Sbros_obsl"

Start_Dsp :="Feed_konv_2_on"

Stop_Dsp :="Feed_konv_2_off"

Maint :="Feed_konv_2_maint"

Motor :="Feed_konv_2"

Продолжение приложения А

NETWORK

TITLE = Вызов функции преобразования температуры

CALL "FC_Temp"

NETWORK

TITLE = Предупреждение и отключение по температуре 1 точки

L 75

T "DB_pred".Ustavka_pred_1

L "DB_pred".Ustavka_pred_1

L "DB_data".Temper_1

==R

= "Temp_pred"

L 80

T "DB_otkl".Ustavka_otkl_1

L "DB_otkl".Ustavka_otkl_1

L "DB_data".Temper_1

==R

= "Avar_stop"

= "Temp_otkl"

NETWORK

TITLE = Предупреждение и отключение по температуре 2 точки

L 75

T "DB_pred".Ustavka_pred_2

L "DB_pred".Ustavka_pred_2

L "DB_data".Temper_2

==R

= "Temp_pred"

L 80

T "DB_otkl".Ustavka_otkl_2

L "DB_otkl".Ustavka_otkl_2

L "DB_data".Temper_2

==R

= "Avar_stop"

= "Temp_otkl"

NETWORK

TITLE = Вызов Функции ПИД-контура "питание мельницы"

CALL "PID_ruda_voda"

NETWORK

TITLE = Вызов функции ПИД-контура "плотность слива"

CALL "PID_plotn"

END_ORGANIZATION_BLOCK

Приложение Б

DATA_BLOCK DB1

TITLE = Экземплярный DB для управления двигателем насоса пульпы

FB1 //Соответствующий функциональный блок

BEGIN

Start :=FALSE; //Присваивание начальных значений

Stop :=FALSE;

Reset_Maint:=FALSE;

Start_DSP :=FALSE;

Stop_DSP :=FALSE;

Maint :=FALSE;

Motor :=FALSE;

Starts : INT;

Start_Edge :=FALSE;

END_DATA_BLOCK

Приложение В

DATA_BLOCK DB4

TITLE = Экземплярный DB для управления двигателем масляного насоса

FB2 //Соответствующий функциональный блок

BEGIN

Start :=FALSE; //Присваивание начальных значений

Stop :=FALSE;

Response :=FALSE;

Timer_No : Timer;

Response_Time : S5Time;

Start_DSP :=FALSE;

Stop_DSP :=FALSE;

Fault :=FALSE;

Motor :=FALSE;

Starts : INT;

Start_Edge :=FALSE;

Time_bin :=W#16#0

Time_BCD :=W#16#0

END_DATA_BLOCK

Приложение Г

DATA_BLOCK DB10

TITLE = Данные в формате REAL

STRUCT

Speed_konv : REAL;

Klapan_zagruzka : REAL;

Klapan_razgruzka : REAL;

Klapan_OM : REAL;

Ruda_ves : REAL;

W_klas : REAL;

Woda_zagruzka : REAL;

Plotnomer : REAL;

Woda_OM : REAL;

uprav_pit : REAL;

zadan_pit : REAL;

zadan_woda : REAL;

zadan_plotn : REAL;

zadan_om : REAL;

Temper_1 : REAL;

Temper_2 : REAL;

END_STRUCT;

BEGIN

Speed_konv := 0.000000e+000;

Klapan_zagruzka := 0.000000e+000;

Klapan_razgruzka := 0.000000e+000;

Klapan_OM := 0.000000e+000;

Ruda_ves := 0.000000e+000;

W_klas := 0.000000e+000;

Woda_zagruzka := 0.000000e+000;

Plotnomer := 0.000000e+000;

Woda_OM := 0.000000e+000;

uprav_pit := 0.000000e+000;

zadan_pit := 0.000000e+000;

zadan_woda := 0.000000e+000;

zadan_plotn := 0.000000e+000;

zadan_om := 0.000000e+000;

Temper_1 := 0.000000e+000;

Temper_2 := 0.000000e+000;

Приложение Д

FUNCTION_BLOCK FB1

TITLE = FB для управления электродвигателями

VAR_INPUT

Start : BOOL :=FALSE;

Stop : BOOL :=FALSE;

Reset_Maint : BOOL :=FALSE;

END_VAR

VAR_OUTPUT

Start_DSP : BOOL :=FALSE;

Stop_DSP : BOOL :=FALSE;

Maint : BOOL :=FALSE;

END_VAR

VAR_IN_OUT

Motor : BOOL :=FALSE;

END_VAR

VAR

Starts : INT;

Start_Edge : BOOL :=FALSE;

END_VAR

BEGIN

NETWORK

TITLE = Запуск/останов и самоудержание

A(

O #Start

O #Motor

)

AN #Stop

= #Motor

NETWORK

TITLE = Лампа запуска и сброс отказа

A #Motor

= #Start_Dsp

NETWORK

TITLE = Лампа останова

AN #Motor

= #Stop_Dsp

NETWORK

TITLE = Подсчёт запусков

A #Motor

FP #Start_Edge

JCN lab1

L #Starts

+ 1

T #Starts

lab1: NOP 0

NETWORK

TITLE = Лампа технического обслуживания

L #Starts

L 50

>=I

= #Maint

NETWORK

TITLE = Сброс счётчика запусков

A #Reset_Maint

A #Maint

JCN END

L 0

T #Starts

END: NOP 0

END_FUNCTION_BLOCK

Приложение Ж

FUNCTION_BLOCK FB2

TITLE = FB для управления электродвигателем масляного насоса

VAR_INPUT

Start : BOOL :=FALSE;

Stop : BOOL :=FALSE;

Response : BOOL :=FALSE;

Timer_No : Timer;

Response_Time : S5Time;

END_VAR

VAR_OUTPUT

Start_DSP : BOOL :=FALSE;

Stop_DSP : BOOL :=FALSE;

Fault : BOOL :=FALSE;

END_VAR

VAR_IN_OUT

Motor : BOOL :=FALSE;

END_VAR

VAR

Starts : INT;

Start_Edge : BOOL :=FALSE;

Time_bin : Word :=W#16#0

Time_BCD : Word :=W#16#0

END_VAR

BEGIN

NETWORK

TITLE = Запуск/останов и самоудержание

A(

O #Start

O #Motor

)

AN #Stop

= #Motor

NETWORK

TITLE = Контроль запуска

A #Motor

L #Response_Time

SD #Timer_No

AN #Motor

R #Timer_No

L #Timer_No

T #Time_bin

LC #Timer_No

Продолжение приложения Ж

T #Time_BCD

A #Timer_No

AN #Response

S #Fault

R #Motor

NETWORK

TITLE = Лампа запуска и сброс отказа

A #Response

= #Start_Dsp

R #Fault

NETWORK

TITLE = Лампа останова

AN #Motor

= #Stop_Dsp

END_FUNCTION_BLOCK

Приложение К

FUNCTION FC1

TITLE = Функция ПИД-контура "питание мельницы"

VAR_TEMP

man_on : BOOL:=FALSE;

lmn_r : REAL;

sum : REAL;

lmn_w :WORD;

END_VAR

BEGIN

NETWORK

TITLE = Регулирование руды

A "DB_man".man_on_1 //проверка переключателя ручного режима

= #man_on

L "DB_data".Ruda_ves

L "DB_data".W_klas

+R

T #sum

CALL "CONT_C" , "DB_PID_1"

COM_RST :=TRUE

MAN_ON :=#man_on

PVPER_ON:=

P_SEL :=

I_SEL :=

INT_HOLD:=

I_ITL_ON:=

D_SEL :=

CYCLE :=

SP_INT :="DB_data".zadan_pit //уставка

PV_IN :=#sum //текущее значение

PV_PER :=

MAN :="DB_data".uprav_pit

GAIN :=

TI :=

TD :=

TM_LAG :=

DEADB_W :=1.000000e-001 //мертвая зона

LMN_HLM :=

LMN_LLM :=

PV_FAC :=

PV_OFF :=

LMN_FAC :=

LMN_OFF :=

I_ITLVAL:=

DISV :=

LMN :=#lmn_r

LMN_PER :=#lmn_w

QLMN_HLM:=

QLMN_LLM:=

LMN_P :=

LMN_I :=

LMN_D :=

PV :=

ER :=

A #man_on

JC n

L #lmn_r

T "DB_data".Speed_konv

L #lmn_w

T "Speed_konv"

JU n

n: NOP 0

NETWORK

TITLE = Регулирование воды

L "DB_data".Speed_konv

L 2.244000e-001

*R

T "DB_data".zadan_woda

CALL "CONT_C" , "DB_PID_2"

COM_RST :=TRUE

MAN_ON :=FALSE

PVPER_ON:=

P_SEL :=

I_SEL :=

INT_HOLD:=

I_ITL_ON:=

D_SEL :=

CYCLE :=

SP_INT :="DB_data".zadan_woda

PV_IN :="DB_data".Woda_zagruzka

PV_PER :=

MAN :=

GAIN :=

TI :=

TD :=

TM_LAG :=

DEADB_W :=1.000000e-001 //мертвая зона

LMN_HLM :=

LMN_LLM :=

PV_FAC :=

PV_OFF :=

LMN_FAC :=

LMN_OFF :=

I_ITLVAL:=

DISV :=

LMN :="DB_data".Klapan_zagruzka

LMN_PER :="Klapan_zagruzka"

QLMN_HLM:=

QLMN_LLM:=

LMN_P :=

LMN_I :=

LMN_D :=

PV :=

ER :=

END_FUNCTION_BLOCK

Приложение Л

FUNCTION FC2

TITLE = Функция ПИД-контура "плотность слива"

VAR_TEMP

man_on : BOOL:=FALSE;

lmn_r : REAL;

lmn_w :WORD;

END_VAR

BEGIN

NETWORK

TITLE = Регулирование плотности

A "DB_man".man_on_2 //проверка переключателя ручного режима

= #man_on

CALL "CONT_C" , "DB_PID_3"

COM_RST :=

MAN_ON :=

PVPER_ON:=

P_SEL :=

I_SEL :=

INT_HOLD:=

I_ITL_ON:=

D_SEL :=

CYCLE :=

SP_INT :="DB_data".zadan_plotn //уставка

PV_IN :="DB_data".Plotnomer //текущее значение

PV_PER :=

MAN :=

GAIN :=

TI :=

TD :=

TM_LAG :=

DEADB_W :=1.000000e-001 //мёртвая зона

LMN_HLM :=

LMN_LLM :=

PV_FAC :=

PV_OFF :=

LMN_FAC :=

LMN_OFF :=

I_ITLVAL:=

DISV :=

LMN :=#lmn_r

LMN_PER :=#lmn_w

QLMN_HLM:=

QLMN_LLM:=

LMN_P :=

LMN_I :=

LMN_D :=

PV :=

ER :=

A #man_on

JC n

L #lmn_r

T "DB_data".Klapan_razgruzka

L #lmn_w

T "Klapan_razgruzka"

JU n

n: NOP 0

NETWORK

TITLE = Регулирование расхода воды под отсадочную машину

CALL "CONT_C" , "DB_PID_4"

COM_RST :=

MAN_ON :=

PVPER_ON:=

P_SEL :=

I_SEL :=

INT_HOLD:=

I_ITL_ON:=

D_SEL :=

CYCLE :=

SP_INT :="DB_data".zadan_om

PV_IN :="DB_data".Woda_OM

PV_PER :=

MAN :=

GAIN :=

TI :=

TD :=

TM_LAG :=

DEADB_W :=1.000000e-001 //мёртвая зона

LMN_HLM :=

LMN_LLM :=

PV_FAC :=

PV_OFF :=

LMN_FAC :=

LMN_OFF :=

I_ITLVAL:=

DISV :=

LMN :="DB_data".Klapan_OM

LMN_PER :="Klapan_OM"

QLMN_HLM:=

QLMN_LLM:=

LMN_P :=

LMN_I :=

LMN_D :=

PV :=

ER :=

END_FUNCTION_BLOCK

Приложение М

FUNCTION FC3

TITLE = Функция преобразования температуры

VAR_TEMP

err_1 : Word;

temp_1 : INT;

temp_2 : INT;

END_VAR

BEGIN

NETWORK

TITLE = Преобразование температуры

L PIW 314

T #temp_1

CALL "Read Analog Value 464-2"

IN :=#temp_1

HI_LIM :=2.000000e+002

LO_LIM :=0.000000e+000

BIPOLAR:=FALSE

RET_VAL:=#err1

OUT :="DB_data".Temper_1

L PIW 316

T #temp_2

CALL "Read Analog Value 464-2"

IN :=#temp_2

HI_LIM :=2.000000e+002

LO_LIM :=0.000000e+000

BIPOLAR:=FALSE

RET_VAL:=#err1

OUT :="DB_data".Temper_2

END_FUNCTION_BLOCK


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.