Л.Н. Толстой "Детям"

Характеристика повести Л.Н. Толстого "Детство" как художественного произведения, изображающего жизнь ребенка дворянской семьи XIX века. Открытие писателем Яснополянской школы для крестьянских детей. Работа автора над баснями, сказками и рассказами.

Рубрика Литература
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 09.01.2012
Размер файла 34,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.


Подобные документы

  • Изучение жизни, детства и творчества Льва Николаевича Толстого. Роль "диалектики души" как основного художественного метода, используемого писателем для раскрытия характера главного героя Николеньки в повести "Детство". Анализ художественного текста.

    курсовая работа [36,0 K], добавлен 17.11.2014

  • Детские и юношеские годы Толстого, получение образования. Начало литературной деятельности, основные увлечения будущего писателя. Педагогическая деятельность Толстого, обустройство Яснополянской школы. Расцвет творчества, наиболее великие произведения.

    презентация [954,2 K], добавлен 07.11.2012

  • Происхождение русского писателя Л.Н. Толстого. Его образование и воспитание. Военная служба на Кавказе. Начало литературного творчества. Семья и дети. Открытие школ для крестьянских детей и преподавание в них. Уход из Ясной поляны, смерть и похороны.

    презентация [2,5 M], добавлен 02.03.2015

  • Жизнь в столице и московские впечатления великого русского писателя Льва Николаевича Толстого. Московская перепись 1882 года и Л.Н. Толстой - участник переписи. Образ Москвы в романе Л.Н. Толстого "Война и мир", повестях "Детство", "Отрочество", "Юность".

    курсовая работа [76,0 K], добавлен 03.09.2013

  • Место темы детства в классической и современной русской литературе, ее роль в творчестве Аксакова, Толстого и Бунина. Автобиографическая основа повести Санаева "Похороните меня за плинтусом". Образ главного героя. Мир ребенка и взрослых в повести автора.

    курсовая работа [46,9 K], добавлен 15.09.2010

  • А.К. Толстой как драматург. Причины обращения автора к русской истории XVI века. Противопоставление человеческой и исторической правды в трилогии. Основная идея пьесы "Смерть Иоанна Грозного". Борис Годунов в трактовке Толстого. Образ царя Фёдора.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 29.01.2011

  • Происхождение семьи русского писателя Льва Николаевича Толстого. Переезд в Казань, поступление в университет. Лингвистические способности юного Толстого. Военная карьера, выход в отставку. Семейная жизнь писателя. Последние семь дней жизни Толстого.

    презентация [5,8 M], добавлен 28.01.2013

  • Биография А.К. Толстого, его воспитание в Малороссии братом матери А.А. Перовским. Карьера и стремительное восхождение по службе, начало литературной деятельности. Произведения, ставшие романсами. Музыка композиторов, написанная на стихи Толстого.

    презентация [1,0 M], добавлен 07.03.2011

  • Роман-эпопея Л. Н. Толстого "Война и мир", созданный писателем в шестидесятых годах прошлого века, стал большим событием в русской и мировой литературе. Ещё в 1860 году писатель пытался обратиться к жанру исторического романа.

    сочинение [8,8 K], добавлен 18.07.2006

  • Краткая биографическая справка из жизни Л.Н. Толстого. Школа в Ясной Поляне. Работа над романом "Война и мир". Социальный, психологический разрыв в повести писателя "Хозяин и работник". Статья Толстого "Не могу молчать", рассказы "После бала" и "За что?".

    презентация [1,9 M], добавлен 25.09.2012

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования Ставропольского края

"Светлоградский педагогический колледж"

Контрольная работа на тему:

Л.Н. Толстой "Детям"

Работу выполнила:

студентка II курса группа "12"

специальность: 050301

Имамова Рейхан Наметуллаевна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. О ПОВЕСТИ "ДЕТСТВО"

ГЛАВА 2. ПИСАТЕЛЬ - ПЕДАГОГ

ГЛАВА 3. БАСНИ, СКАЗКИ, РАССКАЗЫ Л.Н. ТОЛСТОГО

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ

Взрослые не всегда понимают, чего хотят и к чему стремятся дети, отталкивают их от себя. Объясняя это взрослым, Толстой брал детей под защиту. "Школьники -- люди,-- писал он в основанном им журнале "Ясная Поляна",-- хотя и маленькие, но люди, имеющие те же потребности, какие и мы, и теми же путями мыслящие; они все хотят учиться, затем только ходят в школу... Мало того, что они люди, они -- общество людей, соединённое одною мыслью".

Защитником, учителем, наставником детей, а также детским писателем Толстой стал не по обязанности, а по зову сердца. Один из близких его помощников пишет: "Лев Николаевич всю свою жизнь очень любил детей: и самых маленьких, и более старших, всегда проводил с ними много времени: зимою катался на коньках или на санках с гор, ходил на лыжах, а летом гулял по полям, лесам, собирал с ними цветы, ягоды, грибы. И всегда он им что-нибудь рассказывал. И чего только не рассказывал! И про себя, какой маленький был, и как в молодости на Кавказе жил, и про своих родителей, знакомых и всевозможные истории, и басни, и сказки. И дети могли слушать его сколько угодно; слушали бы и слушали, потому что уж очень он интересно, занятно про всё рассказывал".

ГЛАВА 1. О ПОВЕСТИ "ДЕТСТВО"

Первым произведением, с которым Лев Толстой выступил в печати, явилась повесть "Детство". И читатели, и критики были от неё в восторге. Все тогда говорили, что родился новый замечательный писатель, который прославит русскую литературу в веках. И не ошиблись.

Толстой отзывался с похвалой о немногих своих произведениях. А повесть "Детство" он любил до конца своих дней. "Когда я писал "Детство",-- говорил он в 1908 году,--то мне казалось, что до меня никто ещё так не почувствовал и не изобразил всю прелесть и поэзию детства".

И в самом деле трудно припомнить другое произведение русской и зарубежной литературы, в котором бы так тепло, так задушевно, так поэтично была воспета начальная пора человеческой жизни. "Счастливая, счастливая, невозвратимая пора детства! -- пишет Толстой.-- Как не любить, не лелеять воспоминаний о ней? Воспоминания эти освещают, возвышают мою душу и служат для меня источником лучших наслаждений".

Счастье детства Толстой видит в удивительной свежести чувств юного существа, в доверчивости детского сердца, в потребности любви и дружбы, в стремлении делать людям добро, говорить им правду и защищать её всеми силами.

Повесть "Детство" была напечатана в самом передовом журнале того времени -- в "Современнике". Редактор этого журнала великий поэт Н. А. Некрасов отметил, что у автора повести есть талант, что повесть отличается простотой и правдивостью содержания. Некрасов просил автора сообщить полностью имя и фамилию, так как повесть свою Толстой, из скромности, подписал только двумя буквами: "Л. Н.". Повесть получила высокую оценку и у других писателей и литературных критиков того времени. Ее полюбили читатели, и Толстой сразу занял место в ряду лучших русских писателей.

В повести "Детство" очень много автобиографического: отдельные мысли, чувства, переживания и настроения главного героя -- Николеньки Иртеньева, многие события из его жизни: детские игры, охота, поездка в Москву, занятия в классной комнате, чтение стихов. Многие действующие лица повести напоминают людей, окружавших Толстого в детстве.

Но повесть не является только автобиографией писателя. Это художественное произведение, в котором обобщено виденное и слышанное писателем, -- в ней изображается жизнь ребенка старой дворянской семьи первой половины XIX века.

Лев Николаевич пишет в своем дневнике об этой повести: "...замысел мой был описать историю не свою, а моих приятелей детства".

Исключительная наблюдательность, правдивость в изображении чувств и событий, характерные для Толстого, проявились уже в этом первом его произведении.

Действующие лица повести: maman (мама), papa (папа) -- так дети называли по-французски отца и мать, -- Николенька, старый учитель Карл Иванович, брат Володя, сестра Любочка, Катенька -- дочь гувернантки Мими, слуги (дворовые) как живые встают на страницах повести.

С большой теплотой и мягким юмором Толстой изображает учителя Карла Ивановича. Вот он перед нами в красной вязаной шапочке с кисточкой и в пестром "ваточном" халате, с выражением доброты на лице.

Рисуя подробно внешние черты и характер Карла Ивановича, Толстой создает незабываемый художественный образ учителя детей помещиков того времени. Помещики обычно приглашали учителей на дом. Учителя (их чаще называли по-французски -- гувернёрами) были одновременно и воспитателями: они ходили с детьми на прогулку, укладывали их спать, поднимали по утрам с постели, помогали одеваться, вместе с ними шли к столу. На учителе лежала обязанность прививать детям навыки и манеры, необходимые в дворянском обществе. Помещики предпочитали приглашать учителей-иностранцев: немцев, французов, англичан. Их считали более образованными, а главное, они могли научить детей иностранным языкам, знание которых в помещичьей семье было обязательным. В то время в дворянском обществе было принято говорить по-французски, и некоторые помещики даже считали, что знать иностранный язык важнее, чем свой родной.

Учителя из иностранцев были большей частью люди, у которых неудачно сложилась жизнь на своей родине, и они приезжали в Россию в поисках заработка. Среди них было мало настоящих учителей и даже просто образованных людей. Гувернером в России мог тогда стать любой иностранец: парикмахер, кучер, солдат, разорившийся торговец. Иногда среди этих учителей попадались добрые, любящие детей люди, и дети привязывались к ним. Таким был Карл Иванович. Он очень напоминает Федора Ивановича Рёсселя -- учителя Л. Н, Толстого в его детские годы.

Толстой с большой глубиной и полнотой раскрывает образ Карла Ивановича; он знакомит нас не только с его внешностью, но и с его внутренним миром, его чувствами, мыслями. Подробно рассказывает о вещах, которые принадлежат Карлу Ивановичу, о его манерах, привычках, поступках -- все это характеризует учителя, делает его образ живым, запоминающимся. Не случайно, например, описывается книжная полка Карла Ивановича: одни и те же книги, которые он всегда читает, говорят о том, что был он человек хотя и добрый, но необразованный и очень недалекий. Он мог научить детей разве только немецкому языку.

Немногими, но выразительными чертами обрисованы внешность и манеры отца Николеньки: улыбающиеся глазки, большой орлиный нос, лысина во всю голову, недостаток в произношении -- пришептывание. Ходил он маленькими шажками, подергивая плечами. В характеристике этой нет ни одного лишнего слова; нет и общих слов, таких, как "хороший", "плохой", "красивый" и т. д. Подчеркиваются лишь характерные и потому особенно запоминающиеся черты: большой орлиный нос, ходит маленькими шажками и т. п.

Менее конкретно и ясно изображены в повести внешние черты матери Николеньки. Мы не можем представить себе ее лицо, ее одежду, походку. Лев Николаевич в какой-то степени описал в этом поэтическом образе свои смутные воспоминания о матери. Он подернут как бы дымкой, сквозь которую мы видим лишь его общие очертания. Но зато внутренний мир матери Николеньки раскрыт с большой глубиной. Ее горячая, самозабвенная любовь к детям, к мужу, ее нежность к ним, доброе, ласковое отношение к окружающим, к слугам создают глубоко трогательный, идеальный образ женщины и матери.

Особое место среди лиц, изображенных в повести "Детство", занимает Наталья Савишна. Она отчасти напоминает Прасковью Исаевну -- экономку в яснополянском доме Толстых. С большой симпатией и любовью рассказывает Толстой о Наталье Савишне. Простая крестьянка -- она по своим моральным качествам стоит выше дворян. На Николеньку Наталья Савишна оказывает такое же благотворное влияние, как и его мать.

Как же рос Николенька Иртеньев, как он знакомился с окружающим миром, как складывался его характер?

Детские годы Николеньки Иртеньева во многом напоминали детство самого Льва Николаевича и многих других детей в дворянских семьях.

Родные и близкие Николеиьки жили в довольстве и даже роскоши за счет трудов крепостных крестьян, которые обрабатывали и земли в имениях своих господ -- помещиков -- и обеспечивали их всем необходимым для жизни.

Николеньку воспитывали в убеждении, что он барин, господин. Слуги и крестьяне почтительно называют его, маленького мальчика, по имени и отчеству -- ведь он сын их господина и будет владеть ими, когда вырастет.

Даже старая, заслуженная экономка Наталья Савишна, которая пользовалась почетом в доме, которую любил Николенька, не смеет, по его мнению, не только наказать его за, шалость, но и сказать ему "ты". "Как! Наталья Савишна, просто Наталья, говорит мне ты, и еще бьет меня по лицу мокрой скатертью, как дворового мальчишку. Нет, это ужасно!" -- с возмущением и злобой говорит он.

Николенька с детства знает, что он не ровня не только дворовым мальчишкам, но и детям людей небогатых, не дворян. К Иленьке Грапу он относился не так, как к другим своим товарищам. Иленька Грап не принадлежал к богатым и знатным. Его отец -- бедный иностранец -- жил своим трудом и зависел от богатых людей. Иленька тоже чувствовал эту зависимость и неравенство. Поэтому он так покорен и робок в отношениях с мальчиками Иртеньевыми и Ивиными. А эти мальчики с пренебрежением относились к бедно одетому, робкому и слабому Иленыке, издевались над ним. И даже Николеньке, мальчику от природы доброму, "он казался таким презренным существом, о котором не стоит ни жалеть, ни даже думать". Но Николенька осуждает сам себя за это. Он все время старается разобраться в своих поступках, в своих чувствах. В его светлый детский мир, наполненный любовью, счастьем и радостью, часто врываются и огорчения. Николенька страдает, когда замечает в себе дурные черты: неискренность, тщеславие, бессердечие.

Как стыдно было Николеньке вспоминать о своей злобе к доброй, любившей его Наталье Савишне! Он не мог себе простить и то, что вместе с братом Володей и мальчиками Ивиными смеялся над бедным Иленькой Трапом и обижал его, что, желая привлечь внимание Сонечки, он с насмешкой рассказывал ей о добром Карле Ивановиче, о том, какой он бывает смешной без красной шапочки и как он упал с лошади прямо в лужу.

Николеньку мучит оплошность, которую он допустил на охоте, -- спугнул и упустил зайца. "Мне было бы легче, ежели бы он меня, как зайца, повесил на седло", -- подумал Николенька, услышав презрительное замечание охотника Турки.

Но быстро меняются детские настроения и переживания. Только что окончилась охота, только что Николенька был в отчаянии от своего промаха, а он уже сидит в тени молодых березок на ковре, вместе со всеми детьми получает мороженое и фрукты, с увлечением играет в Робинзона.

Изумительно правдиво передает Толстой эти детские непосредственные, наивные и искренние переживания, раскрывает детский мир, полный и радостей, и огорчений, и нежных чувств ребенка к своей матери, и любви ко всему окружающему. Все доброе, хорошее, чем дорого детство, изображает Толстой в переживаниях Николеньки.

Подрастая, Николенька начинает все более и более понимать, что в жизни нет безоблачного счастья, нет и настоящей справедливости. Впервые он задумывается над этим, когда узнает, что Карла Ивановича хотят уволить и взять к детям нового учителя. Николенька горячо сочувствует своему старому учителю, хотя он еще не понимает, в чем причина этой несправедливости.

Николенька начинает замечать, что не все люди так хороши, как это казалось ему в самом раннем детстве. Он знакомится с княгиней Корнаковой и ее семейством. Как многие дворяне, Корнаковы-- люди внешне воспитанные, но неискренние, никчемные, непорядочные. Особенно неприятен молодой князь Этьен. Толстой изображает его со всеми недостатками, свойственными светской молодежи. Корнаковы -- первые в ряду тех дворян, ведущих праздную, паразитическую, фальшивую и лицемерную жизнь, которых резко критикует Толстой почти во всех своих последующих произведениях.

Смерть матери и переезд в Москву заставляют Николеньку все больше задумываться о смысле жизни. С этими раздумьями он переходит в новую ступень возраста -- отрочество, о котором Толстой рассказывает в следующей своей повести -- "Отрочество".

Повесть "Детство" -- произведение большой художественной силы. Духовный мир героев, движение их мыслей, чувств раскрыты в ней с поразительной глубиной и правдивостью. Толстой-художник создал в повести живые, яркие, полнокровные образы людей.

Даже лица, которые занимают в повести очень мало места, хорошо запоминаются. Достигает этого Толстой тем, что в каждом лице он подмечает наиболее характерный признак, наиболее бросающуюся в глаза деталь в одежде, в походке или в разговоре. О старом ямщике Толстой пишет, что он был сгорбленный старик, в зимней шапке и армяке. О другом ямщике -- что он видный молодой парень, в одной белой рубашке с красными кумачовыми ластовицами (вставки из красной материи под мышками), в черной поярковой шляпе. Почесывая русые кудри, ямщик обивал шапку то на одно, то на другое ухо.

Толстой упорно работал над языком героев повести. Каждый из них говорит своим языком, не похожим "а речь других. Приказчик Яков без конца повторяет: "слушаю-с", "так точно-с", "извольте видеть", "позвольте доложить" -- подобострастие, чрезмерное усердие чувствуются в этой речи. Речь княгини Корнаковой такая же притворная и. фальшивая, как и она сама: "Ах, да познакомьте же меня с вашими молодыми людьми", "Прошу любить старую тетку". Ласкова, задушевна речь Натальи Савишны. "...долго металась моя голубушка... потом спустила головку с подушек и задремала, так тихо, спокойно... поднимет ручку и опять опустит", -- рассказывала Наталья Савишна о смерти матери Николеньки. В ее речи много простонародных слов: "голубчик", "сердечная", "батюшка".

С изумительным мастерством представлена в повести дворянская усадьба, где живет Николенька Иртеньев. Ее обстановка, быт очень похожи на Ясную Поляну. Комнаты в доме, отдельные вещи оживают в повести -- кажется, что видишь их, что можно потрогать их руками. Вот классная комната, в которой дети занимаются с Карлом Ивановичем. Ясно представляются нам и угол возле печки, в который Карл Иванович ставил провинившегося Николеньку, и стол, покрытый оборванной черной клеенкой, во многих местах прорезанный перочинным ножом, полочки с книгами, подклеенные карты, черная доска, на которой кружками и крестиками отмечалось поведение детей на уроках.

Не менее точно и живописно изображает Толстой русскую природу, такую близкую и родную герою повести. Но природу Толстой изображает по-особенному. Она у него не предмет любования, а место человеческого труда. Все в ней живет, движется, действует.

Вот пример такого описания:

"Хлебная уборка была во; всем разгаре. Необозримое, блестяще-желтое поле замыкалось только с одной стороны высоким синеющим лесом... Все поле было покрыто копнами и народом. В высокой густой ржи виднелись кой-где на выжатой полосе согнутая спина жницы, взмах колосьев, когда она перекладывала их между пальцев, женщина в тени, нагнувшаяся над люлькой, и разбросанные снопы по усеянному васильками жнивью. В другой стороне мужики в одних рубахах, стоя на телегах, накладывали копны и пылили по сухому раскаленному полю... Говор народа, топот лошадей и телег, веселый свист перепелов, жужжание насекомых, которые неподвижными стаями вились в воздухе, запах полыни, соломы и лошадиного пота, тысячи различных цветов и теней, которые разливало палящее солнце по светло-желтому жнивью, синей дали леса и бело-лиловым облакам, белые паутины, которые носились в воздухе или ложились по жнивью, -- все это я видел, слышал и чувствовал".

И все это вместе с Николенькой видит, слышит и чувствует каждый читатель замечательной поэтической повести Толстого "Детство".

ГЛАВА 2. ПИСАТЕЛЬ - ПЕДАГОГ

Толстой с огромным увлечением обучал крестьянских детей в своей Яснополянской школе, открытой в 1859 году. На другой год он поехал за границу, назвав свою поездку "путешествием по школам Европы". Ему хотелось перенять всё лучшее, чем гордились французские, английские, немецкие, швейцарские учителя. А перенимать оказалось почти нечего. В школах, которые посетил Толстой, царила палочная дисциплина, применялись телесные наказания, учеников заставляли механически зазубривать целые страницы из учебников. Побывав в немецком городе Киссенгене, Толстой записал в дневнике: "Был в школе. Ужасно. Молитва за короля, побои, всё наизусть, испуганные, изуродованные дети".

Во французском приюте писатель увидел не менее грустную сцену: "Четырёхлетние дети по свистку, как солдаты, делают эволюции вокруг лавок, по команде поднимают и складывают руки и дрожащими и странными голосами поют хвалебные гимны богу и своим благодетелям..."

В немецкой школе Толстой присутствовал на уроке наглядного обучения. Что же он увидел? Учитель долго показывал детям картинку, на которой была нарисована рыба. "Что это такое, милые дети?"- спрашивает он. "Это рыба",-- слышится робкий ответ. "Нет,-- отвечает учитель.-- Что вы видите?" Дети молчат. Они сидят чинно, не шевелясь. "Что же вы видите?" -- "Книжку",-- говорит самый глупый. Умные школьники в недоумении, а учитель радуется! "Да, да, очень хорошо, книга. А в книге что?" Самый бойкий отвечает: "Буквы". Но учитель недоволен: "Надо думать о том, что говоришь". И ещё долго продолжался этот странный урок. Учитель не успокоился, пока не добился ответа, что в руках у него "картина, изображающая рыбу".

Когда Толстой вернулся на родину и побывал в начальных классах русской школы, он увидел, что и здесь учителя мучают школьников "наглядным" обучением. Ребятам задавали, например, такие вопросы: "В чём состоит различие между курицей и собакой? А в чём сходство между ними?" Или: "Действие рыбы состоит в том, что она плавает. А действие змеи, блохи, соловья, таракана, учителя, ученика?"

Даже самые сообразительные школьники не знали, что им ответить на такие вопросы. "Всё, что вы видите,-- писал о подобных "уроках" Толстой,-- это скучающие лица детей, насильно вогнанных в училище, нетерпеливо ожидающих звонка и вместе с тем со страхом ожидающих вопроса учителя..."

Вот тогда-то и появились в печати статьи Толстого-педагога, в которых он заявил, что ни в царской России, ни в странах буржуазного Запада никто не заботится о том, чтобы дети из народа получили настоящее образование. "Школа,-- писал Толстой,- только тогда хороша, когда отвечает интересам народа". И он попытался создать такую школу в своей усадьбе Ясная Поляна.

"В школе у нас было весело, - вспоминает один из любимых учеников Толстого Василий Морозов,-- занимались с охотой. Но ещё с большей охотой, нежели мы, занимался с нами Лев Николаевич. Так усердно занимался, что нередко оставался без завтрака. В школе вид он принимал серьёзный. Требовал от нас чистоты, бережливости к учебным вещам и правдивости. Не любил, если кто из учеников допускал какие-нибудь глупые шалости... Любил, чтобы на вопрос ему отвечали правду, без задней выдумки... Порядок у нас был образцовый за все три года".

Толстому хотелось, чтобы его ученики получали знания по многим предметам -- чтению, письму, арифметике, русской истории, математике и другим. Он хотел также приохотить их к труду на земле -- ребята сеяли и выращивали лён, горох, морковь, репу, сами убирали урожай.

Одним из любимейших занятий яснополянских школьников было писание и обсуждение сочинений. Лучшие из них печатались в книжках, выпускавшихся приложениями к журналу "Ясная Поляна". В статье "Кому у кого учиться писать..." Толстой поведал о том, как он вместе с даровитейшими своими учениками, Федькой и Сёмкой, писал повесть на пословицу "Ложкой кормит, стеблем глаз колет". Лучшие её страницы, по признанию Толстого, принадлежат не ему, а его "соавторам" -- Федьке и Сёмке...

повесть толстой художественный рассказ

ГЛАВА 3. БАСНИ, СКАЗКИ, РАССКАЗЫ Л.Н. ТОЛСТОГО

Половину "учебных книг" Толстого занимают басни. Им писатель придавал большое значение. И годы работы над "Азбукой" он усиленно изучал греческий язык. Его приводили в восхищение басни древнегреческого поэта Эзопа, родоначальника басенного жанра в мировой литературе, жившего четыре с половиной тысячи лет назад. "Эзоповы басни" давно используются как учебные книги в школах разных стран. Их переводят с греческого широко известные писатели и поэты. В России басни Эзопа переводил прославленный баснописец И. А. Крылов -- "дедушка Крылов", как зовут его наши младшие школьники.

Толстой решил перевести заново басни Эзопа и сделал это не стихами, а прозой. Ему казалось, что в стихотворных переводах много отступлений от эзоповских подлинников: вводятся излишние подробности, слишком длинно и скучно излагается в концовках басен "мораль" -- то есть то, чему они учат.

Переводя на русский язык басни Эзопа, Толстой старался передать простоту их содержания, ясность их языка. "Надо, чтоб всё было красиво, коротко, просто и, главное, ясно",--говорил Толстой о своей работе над книгами для детей.

Писатель был уверен, что в них "всякий ученик может всё понять". При этом, в отличие от Эзопа, Толстой не поясняет в конце каждой басни, какое "нравоучение" вытекает из её содержания, а предлагает школьникам самим об этом подумать.

Старший сын писателя, Сергей Львович, рассказывает, что Толстой просил школьников не выучивать содержание басен, а передавать его своими словами. И вот что у них однажды вышло. В одной эзоповской басне, напоминает Сергей Львович, рассказано, как "Лев, осёл и лисица вышли на добычу. Наловили они много зверей, и лев велел ослу делить. Осёл разделил поровну на три части и говорит: теперь берите! Лев рассердился, съел осла и велел лисице переделить. Лисица всё собрала в кучу, а себе чуточку оставила. Лев посмотрел и говорит: Ну, умница! Кто тебя научил так хорошо делить? Она говорит: пример осла... При пересказе басни один ученик вместо "пример осла" сказал: "А с ослом-то что было?", и Толстой воспользовался этим выражением".

Есть басня -- "Лев, осёл и лисица", в ней Толстой действительно отбросил скучное, книжное окончание, заменив его меткими словами находчивого ученика.

В баснях Эзопа Толстой, по его словам, находил "мужицкий здравый смысл" и был недоволен, когда переводчики его нарушали. Все знают знаменитую басню "Ворона и Лисица". И во французском, и в русском её переводах сказано, что вороне "где-то бог послал кусочек сыру". Однако "ни вороне, ни лисице не свойственно питаться сыром,-- говорил Толстой.--Насколько лучше сказано у Эзопа: "Ворон держал в клюве кусок мяса". И он решительно восстановил в переводе эзоповское название басни "Ворон и Лисица".

Толстой так был увлечён творчеством Эзопа, что включил в свои книги для школьников почти пятьдесят его басен. Кроме того, он ввёл в "Азбуку" и "Книги для чтения" более тридцати восточных басен -- индийских, персидских, турецких и арабских.

Что дает басня юному читателю? Вспомним слова Пушкина о сказке: "Сказка ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок". В баснях из толстовских учебных книг также заключены "намёки", из которых надо уметь извлечь добрые, полезные, нравственные уроки.

Много лет изучавший жизнь и творчество великого писателя его биограф Н. Н. Гусев так обозначил главные темы басенного материала в "Азбуке" Толстого: "В баснях Эзопа, помещённых Толстым в его "Азбуку", порицаются и осмеиваются: глупость, безрассудство, несообразительность, тупость и закоснелость, легкомыслие, беспечность, эгоизм, нетоварищеское отношение, тщеславие, пустота и надутость, честолюбие, гордость и самомнение, пренебрежение опытом старших, дурное товарищество, обман и самообман, трусость и малодушие, ложь, неблагодарность, злоба, козни, ссоры и распри. Поощряются и восхваляются: ум, сметливость, благоразумие, трудолюбие, скромность, товарищество, дружба, честность, правдивость, смелость, бескорыстие, любовь к свободе".

Этот список кажется настолько полным и точным, что к нему трудно что-нибудь добавить. Следует лишь заметить, что сходные темы и сюжеты Толстой использовал не только в баснях, но и в сказках, рассказах, былях, историях и даже в отдельных научно-популярных статьях о животных и растениях, о солнце, море, звёздах и других явлениях природы -- короче говоря, в произведениях самых разных жанров.

Раздел сказок в учебных книгах Толстого менее обилен, чем раздел басен. Однако он очень разнообразен. Составляя его, Толстой широко использовал произведения знаменитых немецких сказочников братьев Гримм, не менее знаменитого датского сказочника Ганса Христиана Андерсена, а также автора сборников французских сказок Шарля Перро, известнейшую книгу А. Н. Афанасьева "Русские народные сказки". Несколько сказок Толстой заимствовал из всемирно известной книги "Тысяча и одна ночь".

Как и басни Эзопа, писатель подвергал чужеземные сказки обработке, стремясь к тому, чтобы они были до конца поняты русскими школьниками. Так, например, в андерсеновской сказке "Новое платье короля" Толстой сделал несколько замен: вместо короля появился царь, а вместо ребёнка, который первым закричал, что король голый, Толстой ввёл дурачка, в русских сказках всегда оказывающегося умнее всех других.

Изменилась в обработке Толстого и концовка этой сказки. У Андерсена и после того, как ребёнок крикнул, что король-то голый, он как ни в чём не бывало продолжает разгуливать по городу. А Толстой кончил сказку так: "И царю стало стыдно, что он не одет и увидали, что на царе ничего не было". И последняя замена, сделанная Толстым в андерсеновской сказке,-- её другое заглавие: "Царское новое платье".

Значение этой сказки состоит не только в том, что она очень забавна, а и в том, что она помогает юным читателям постичь "запретную" мысль: оказывается, можно посмеяться над "священной особой" короля (или царя), когда она сама себя делает смешной.

И уж совсем не на весёлые мысли наводит сказка "Царь и рубашка". Заболевшему царю мудрецы сказали, что стоит только найти счастливого человека, отнять у него рубашку, надеть её на царя, и тот тут же будет здоров. И вот царские послы кинулись во все концы государства искать счастливого человека. Измучились, пока нашли: слышат в избушке человек благодарит бога за счастливую жизнь. Обрадовались послы, вошли в избушку и увидели, что "счастливый был так беден, что на нём не было и рубашки". Вот так "счастье"!

Нет сомнений, что когда школьники станут постарше и после "Азбуки" Толстого в их руки попадёт знаменитая поэма Н. А. Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", они вспомнят сказку "Царь и рубашка": ведь оба эти произведения говорят об одном и том же -- о народном горе и нищете в старой, царской России.

С восторгом читалась яснополянскими школьниками сказка "Как мужик гусей делил". В ней прославляется хитроумная смекалка, с помощью которой крестьянин-бедняк оставил в дураках сначала глупого барина, а затем и богатого, жадного мужика.

Этот мотив развивается и в замечательной сказке "Липунюшка", взятой Толстым из сборника "Великорусские сказки", изданного в 1861 году. Писатель сделал её короче, обработал язык её персонажей, и сказка заблестела как отшлифованная мастером жемчужина народного творчества. В "Липунюшке" насмешка над заносчивым барином соединяется с прославлением любви чудом появившегося на свет маленького героя к старому крестьянину, которого он зовёт батюшкой, и его жене, которая для Липунюшки стала доброй матушкой.

Рассказы Толстого, написанные им для "Азбуки", "Новой азбуки" и "Русских книг для чтения". Большую группу составляют произведения, которые можно было бы назвать рассказами бывалых людей. Это видно из их заглавий: "Как дядя рассказывал про то, как он ездил верхом", "Как тётушка рассказывала о том, как она выучилась шить". К "бывалым людям" можно отнести и мальчика, который "рассказывал про то, как его в лесу застала гроза".

Наибольший интерес в "Азбуки" представляет "Рассказ аэронавта". В нём с удивительной достоверностью переданы впечатления и переживания человека, совершившего впервые в его жизни полёт на воздушном шаре, проведшего в воздухе три часа и благополучно приземлившегося в 250 верстах от родного города, откуда началось его столь необычное в то время путешествие.

Нельзя не поразиться прозорливости писателя: воздухоплавание в то время делало первые шаги.

А писатель приметил в детском журнале статью об этой новой области науки и техники и, предвидя её великое будущее, поместил в "Азбуке" изложение статьи о воздушных шарах и увлекательнейший "Рассказ аэронавта".

Несколько рассказов Толстой посвятил своим четвероногим друзьям -- Бульке и Мильтону. Он пишет о них с такой любовью, так тепло и заинтересованно, что юным читателям остаётся поверить, что Булька и Мильтон были едва ли не самыми умными, добрыми и преданными собаками на всём свете.

Действие большей части рассказов Толстого в его "учебных книгах" развёртывается на русской земле. Но есть несколько рассказов, которые переносят читателей в другие страны ("Акула", "Прыжок", "Пожарные собаки"). Они расширяют представления о мире и читаются с захватывающим интересом, представляя собой образцы произведений приключенческой литературы. Толстой в них показал, что значит писать для детей занимательно: дух захватывает от одной мысли о том, что было бы с мальчиками, уплывшими в море, если б старый артиллерист не выстрелил из пушки и не убил настигавшую пловцов акулу. А у кого не замирает сердце при чтении рассказа "Прыжок": смертельная опасность подстерегала мальчика, погнавшегося за обезьяной, утащившей его шляпу на мачту корабля... Отец мальчика -- капитан корабля -- заставил его с огромной высоты прыгнуть в море и тем спас жизнь сына...

Когда мы -- и дети, и подростки, и взрослые -- читаем такие рассказы Толстого, о чём мы думаем, какие чувства завладевают нами?

Ответим на этот вопрос словами самого писателя. В его книге "Круг чтения" есть короткое изложение эпизода из одного романа Виктора Гюго. В нём рассказано, как трёхлетний мальчик спас жизнь своему отцу, которого толпа разгневанных людей вела на смертную казнь. Ребёнок бросился к отцу и ни за что не хотел его оставить, пока тот не уговорил его уйти, пообещав скоро к нему вернуться. Мальчик поверил отцу и ушёл. Тогда толпа освободила приговорённого к смерти, решив, что нельзя обмануть ребёнка: его вера в слово отца -- святая вера и никто не смеет её нарушить...

Этому отрывку Толстой дал заглавие: "Сила детства". Писатель вложил в эти два слова глубокий смысл, обозначив ими главную тему всех произведений о детях, вошедших в его "учебные книги": почти все они -- о силе детства, жадно, стремительно вступающего в жизнь, осваивающего её разные, в том числе и очень трудные стороны.

Остаётся ко всему сказанному добавить, что "Азбука", "Новая азбука" и четыре "Русские книги для чтения" в своё время сыграли роль первой в нашей стране детской энциклопедии, из которой юные читатели получали не только поэтические, художественные впечатления, но и начальные сведения по истории, астрономии, ботанике, зоологии, физике, химии, механике и другим наукам.

В поисках интересного материала для своей детской энциклопедии Толстой не жалел ни сил, ни времени, ни труда. "Эта азбука,-- говорил он,-- может дать работы на 100 лет. Для неё нужно знание греческой, индийской, арабской литературы, нужны все естественные науки, астрономия, физика, и работа над языком ужасная -- надо, чтобы всё было красиво, коротко, просто и, главное, ясно". Овладевая всеми этими материалами, Толстой и в учебных книгах оставался прежде всего художником. "Дети,-- говорил писатель,-- строгие судьи в литературе. Нужно, чтобы рассказы были для них написаны и ясно, и занимательно, и нравственно".

Многие из произведений Толстого, предназначенных для детей, состоят всего из нескольких строк. Он переделывал их десятки раз, добиваясь, чтобы в них не осталось ни одного лишнего слова. Образцом ему служили произведения устного народного творчества, о которых он всегда говорил с восторгом.

Учебные книги Толстого и в особенности его рассказы для детей высоко ценили выдающиеся деятели советской школы и народного просвещения. В статье "Какая книжка нужна нашим детям" (1932) Н. К. Крупская с огорчением писала о том, что некоторые детские писатели "предпочитают говорить о тракторах и машинах" и забывают о том, что дети любят сказки и что самым маленьким из них они просто необходимы.

Однако по-настоящему народными явились не посредниковские издания, а "учебные книги" Толстого, созданные писателем, как он говорил, для "детей народа".

Сестра В. И. Ленина, Анна Ильинична Елизарова, ценила произведения Толстого для детей из его "Книг для чтения" за то, что они "дышат безыскусственной поэзией народной речи, над которой с чисто материнской чуткостью прошла гениальная рука великого мастера слова. Рассказы эти не менее чем остальные его произведения должны войти в сокровищницу нашего слова".

Эти достоинства они приобрели в результате глубокого изучения писателем народного творчества, которое он горячо любил. Толстой был уверен, что "песни, сказки, былины -- всё простое, будут читать, пока будет русский язык".

К этим полным гордости словам можно добавить, что, пока будет жить на свете русский язык, будут читать и "Азбуку" Толстого и его четыре "Русские книги для чтения".

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лев Николаевич Толстой, великий русский писатель, за свою долголетнюю жизнь (он прожил восемьдесят два года) написал много замечательных повестей, рассказов, романов и пьес. Много рассказов и басен написал Лев Николаевич для детей.

В своих романах "Война и мир", "Анна Каренина", "Воскресение" и в других произведениях он описал жизнь русского народа, воспел его силу, храбрость, духовную красоту. Но в них же он резко осудил праздную, ложную жизнь господствующих классов, их бесчеловечные по отношению к трудовому народу законы, их лицемерную мораль.

Бессмертные произведения Толстого читают все советские люди, их изучают в школах. Сбылись слова В. И. Ленина о том, что эти произведения "...всегда будут ценимы и читаемы массами, когда они создадут себе человеческие условия, свергнув иго помещиков и капиталистов..."

Пьесы и даже некоторые романы Толстого перешли на сцену театра и волнуют советских людей горячей правдой и ненавистью к тем, кто уродует жизнь человека.

Русские люди любят Толстого за то, что он сам любил искренне и глубоко русский народ, за то, что он верил в него, верил в его неиссякаемые творческие силы.

Толстого как гениального художника знают и глубоко чтят лучшие, передовые люди всего мира.

Русский народ гордится бессмертными творениями своего гениального писателя.

А. Поповкин

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Толстой Л.Н. Басни, сказки, рассказы. Изд-во "Детская литература", М. 1987г.

2. Толстой Л.Н. Детство. Изд-во "Детская литература", М.1969г.

Размещено на Allbest.ru

Работа, которую точно примут
Сколько стоит?

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.