Журналистика как часть массовой информации

Массовая коммуникация и процесс распространения информации. Значение коммуникационного процесса в средствах массовой коммуникации, журналистика и социальный институт. Региональная общенациональная качественная пресса. Государственные и частные газеты.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид шпаргалка
Язык русский
Дата добавления 28.02.2012
Размер файла 214,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Научно-популярный подстиль - передача уже известной научной информации неспециалистам. Доходчивость, понятность изложения. Жанры - от строгого жанра энциклопедии до беллетризованного изложения, типа издания «Жизнь замеч.людей».

Лексику НР составляют три основных пласта: 1) общеупотребительные слова; 2) общенаучные; 3) термины.

Ососбенности общеупотребительной лексики в НС:

- глаголы быть в настоящ.времени - «есть»;

- дополнит. значение некоторых слов N: глагол «ориентироваться» - ориентироваться в местности или «ориентироваться» - направлять свою деят-ть.

- модифицир. Синонимические отношения общеупотр.слова под влияние контекстов N: гл. «полагать» - считать, думать, допускать и т.д.

- многократное употребление одних и тех же слов, прежде всего терминов.

Общенаучная лексика - это второй значительный пласт НР. При помощи общенаучных слов описываются явления и процессы в разных областях науки и техники. Эти слова закреплены за определенными понятиями, но не являются терминами (вопрос, задача, явление, процесс).

Третий класс лексики НС - терминология. Это ядро НС. Термины воплощают в себе основные особенности НС и точно соответствуют задачам научного общения. Благодаря тому, что термин обозначает научное понятие, он входит в систему понятий той или иной науки, к которой он принадлежит.

Своеобразными и типичными лингвистическими признаками для НР являются следующие: 1) особые ссылочные обороты (по Павлову, по Менделееву); 2) специализация слова «далее» в функции вводного слова со значением выражения отношения между частями высказывания; 3) использование глаголов состояния и некоторых других для выражения значений, свойств и качеств предметов; 4) своеобразное значение настоящего времени: а) настоящее регистрирующее или констатирующее (как полагает В.В. Виноградов) и б) настоящее обобщающей констатации (мы имеем дело…); 5) специализация местоименных слов в указательные функции и использование их в качестве средства связи (данный, известный, следующий); 6) широкое использование Род.п., связанное с вообще повышенной частнотностью Род.п. в НР.

Морфология НС. Основная смысловая нагрузка на существительные (именной характер научного изложения), глаголы - структурный элемент для соед.понятия, обозначения действий, состояний. Тенденция к обобщенности в представлении объекта исследования. Употребление вещественных и абстрактных сущ-ых во мн.ч. Много сущ. ср.рода на -ние,

-ство, -тие; субстантивир. прилагательные на -ое/-ее. Личные формы глагола ограничены 3-м лицом (настоящее неактуальное), активны причастия (в основном страдательные), возвратные глаголы. Активен несоверш.вид, т.к. эта форма имеет > абстрактное значение.

Для НР характерно употребление наиболее отвлеченно-обобщенных форм 3 лица мн.ч. ОН,

55. Публицистический стиль. Лингвистические и экстралингвистические особенности.

ПС - функциональная разновидность речи, обслуживающая широкую сферу общественных отношений: общественно-политических, культурных, спортивных, деловых, научных и т.д. Наиболее полно ПС проявляется в газетах и общественно-политических журналах, а также на ТВ, радио, документальном кино. ПС выступает как в письменной, так и в устной форме. Эти формы в стиле тесно взаимодействуют и сближаются, причем в качестве основной выступает письменная форма. А такие ТВ-передачи как «Сегодня», «Вести» и др. - это устное воспроизведение заранее написанного текста. Более устными по своей природе являются разного рода выступления, беседы комментаторов, различного рода обозревателей и т.п.

ПС имеет две основные функции, слитые в единстве, информативная и воздействующая. Стремление в кратчайший срок сообщить о свежих новостях находит отражение и в характере коммуникативных задач, и в речевом воплощении. Причем это исторически начальная форма газет. СМИ до недавнего времени представляли собой партийный, общественный или государственный орган. Поэтому «чистая» информативность оставалась лишь в некоторых жанрах, да и там благодаря отбору самих фактов и характеру подачи, их оценке была подчинена в основном функции воздействия или экспрессивной. Газета кроме того призвана просвещать массы, что обусловлено ее информационными задачами. Т.о. газеты выполняют и популяризаторскую функцию - сообщение о новых научных открытиях, о новинках техники, о фактах истории, о проблемах экономики и т.д. Вследствие этого газета обращается к средствам научной речи, однако, книжные средства взаимодействуют при этом с экспрессивными. Выделяется несколько функций газеты: информативная, просветительская, воспитательная, организаторская, аналитико-критическая, гедонистическая (развлекательная). Однако основной функцией является воздействующе-информационная с акцентом на аспекте воздействия.

Специфика газетной речи заключается, прежде всего, в особой и намеренной ее выразительности, экспрессивности высказывания, но эта черта выступает не изолировано. Другой основной чертой ПР, связанной с экспрессивностью, является наличие стандарта. Следует учесть, что газета отличается существенным своеобразием условий языкового творчества: создается в кратчайшие сроки, работает большое количество корреспондентов. Наличие многообразных газетных жанров, публикаций и материалов других сфер общения (объявления, приказы) - все это накладывает отпечаток на стилевые особенности языка газеты в целом. В результате почти неизбежно возникают речевые стандарты. Они появляются и в результате повторяемости тематики: сезонной, визиты, заседания правительства и ограниченного круга тем. Причиной порождения стандартов, а иногда и газетных штампов, является их стремление к экспрессивности высказывания. Поиски способов экспрессивности в условиях «газетного творчества» вызывают быстрый переход экспрессии в стандарт, т.к. каждый удачный с т/з выразительности оборот подхватывается многочисленными журналистами и превращается в штамп (люди в белых халатах). Поэтому единство экспрессии и стандарта, по мнению Костомарова, составляет специфику газетной речи. Это единство становится стилистическим принципом организации высказывания в газетной публицистике.

Экспрессивная функция газеты, обусловленная воздействующей направленностью, вызывает открытую оценочность речи, которая остро проявляется в полемике, в оценках различных мнений, в оценках действительности.

Оценочность выражается в лексике. В большой частотности качественно-оценочных по семантике прилагательных и сущ.; в характере метафоризации; в отборе фразеологии, в особенностях использования синтаксических средств. Именно открытой оценочностью, явным выражением позиции автора ПС отличается от художественного. В отличии от художественных произведений в публицистике не подтекст, а сам текст определенно выражает авторское отношение к излагаемым фактам. Все это отражается в характере речи, в ее стиле.

Речевая выразительность, экспрессия реализуется в стилевом эффекте новизны, в стремлении необычности, свежести словосочетания, а значит и семантике слов, а также в желании избегать одних и тех же слов, оборотов, конструкций в пределах небольшого контекста, в широком применении средств словесной образности.

Свойственная газете рекламность выражается в особенностях заголовочных выражений, подзаголовков, обращениях к читателю, в проблемных вопросах и т.д.

Для газет доперестроечных лет была характерна собирательность как выражение духа коллективизма, поэтому высока была частотность местоим. МЫ и НАШИ. Современной газете свойственно проявление индивидуального стиля, авторское начало, непринужденная диалоговая форма изложения обсуждаемой проблемы. Этому способствует активизация жанра интервью. Частично этим объясняется устно-разговорная стихия речи в газете.

Информационная функция газеты проявляется в таких стилевых чертах как: 1) документализм; 2) сдержанность, некоторая официальность либо нейтральность, подчеркивающая значимость фактов информации; 3) обобщенность и понятийность изложения как итог аналитичности и фактографичности; 4) аргументированность излагаемого.

Считается, что ПС находится на пересечении научного и художественного стилей. Он, действительно, использует приемы и средства этих стилей, что проявляется в межстилевых взаимодействиях и усложнениях его структуры. Но все это не приводит к разрушению единства ПС, т.к. средства других стилей имеют в газете свою особую функцию. Многообразие стилистических средств и черт не одинаково представлено в газетах разного профиля и различных газетных жанров.

К языковым средствам газетной речи, газетизмам, можно отнести языковые явления и единицы, которые характерны именно для этой сферы. В других же речевых сферах мало или почти не употребляются, поэтому несут на себе печать газетности (плюрализм, грядущий, свершение). Для газеты характерны новые значения у ряда слов, не имеющие общеупотребительного характера, но широко использующиеся в газете (рубеж, служба, география). Происходит именно нацеленность на новизну значений в газете. Постепенно такие газетные значения слов, утратив новизну экспрессии и семантики, становятся готовым фондом ПР. Другие средства, просуществовав недолго, уходят из употребления. Именно стремление к новизне выражения рождает в большом количестве новые слова и их значения в газете.

В целом же газетная лексика неоднородна, она включает как книжные слова, так и разговорные, просторечные, но все это допускается с определенными стилистическими целями. Однако при этом некоторые разряды слов оказываются типичными для газеты. Например, общественно-политическая терминология, специальная газетная профессиональная лексика, а также большой круг заимствований и интернационализмов.

В газете рождается и своя фразеология, причем как нейтральная, так и с оттенком официальности, оценочная (утечка мозгов). Устойчивые сочетания нередко переходят в штампы. Фразеологизмы мб как общеязыковыми, но наполненные острополитическим содержанием, социальной оценкой а) с негативной (загребать жар чужими руками); б) с положительной (работать с огоньком). Сюда же можно отнести газетные клише книжного происхождения (с чувством гордости).

Имеет свою специфику газетный стиль и в области словообразования. Здесь бОльшая, чем в других стилях, активность некоторых суффиксов иноязычного происхождения (энергия, декларация). При этом особенно активным оказывается -изм- (плюрализм, популизм). Вероятно. Специфическими публицистическими можно назвать образование сущ. с -щин- (дедовщина, поножовщина). Употребительны в публицистике образования на -щин- от собственных имен (полтавщина). Как отмечают исследователи, активизируется в газетах -нича-ть в глаголах (дликатничать, хозяйничать). Активную роль играет словосложение. Характерны для газеты префиксально-суффиксальные образования (по-хозяйски).

Проявляется специфика в газетной речи и в морфологии. Например, значение настоящего времени, которое называется настоящим репортажа. Оно передает действие как бы совершающимся на глазах у автора речи и определяет не столько само действие, сколько его признак, качество. Характерны для газеты и такие оттенки настоящего времени как ближайшее прошедшее, ближайшее будущее.

В собственно функциональной стилистической стороне газетной речи реализуется две основные взаимосвязанные функции: воздействующая и информационная. Воздействующая функция проявляется, прежде всего, в новизне значений, возникающей благодаря расширению лексической сочетаемости слов. Это связано со стремлением выразить мысль броско, экспрессивно. Для газеты характерны хлесткие и меткие оценки, требующие необычных лексических сочетаний, особенно при полемике. Свойственны публицистике и метафоры, и метонимия, и особенно олицетворения. Для ПР характерно метафорическое использование терминологии (атмосфера в зале, фронт дождя). Экспрессивность выражения достигается широким использованием высокой книжной лексики, получившей специализацию газетной (долг, отчизна); и разговорной и просторечной (шумиха, грызня), а иногда и столкновение этих пластов. Созданию экспрессивности способствует и часто используемая оценочная лексика, в т.ч. эпитеты (важный, решающий); целые ряды экспрессивных определений-синонимов (огромный, грандиозный, гигантский). Используются в газете и метафорические перефразы, которые зачастую переходят в стандарты (служба погоды, служба здоровья).

Речевая выразительность достигается и частым употреблением обновленных фразеологизмов, метафоризмов (мал Люксембург, да дорог).

Высокую частотность в газетной речи имеют адъективные причастия (неуклонный, неугасимый).

Экспрессия средств морфологии в газете осуществляется через категорию собирательности (форма числа сущ.) (зритель - всегда друг). Формы множественного числа сущ. приобретают значение обобщенной совокупности (наши отцы, деды).

Высшую оценку экспрессии выражают формы превосходной степени прилагательного (самые решительные меры, жесточайший контроль).

Оценочную функцию в газете часто выполняют прилагательные-коллоротивы (белый - прил./сущ.). причем они используются не для обозначения цвета, а для выражения отношения позиции автора. Некоторые из них терминологизируются и приобретают значение собирательности (зеленые).

Функцию выразительности выполняют в газете и особое значение настоящего времени глагола. Особенно свойственно это художественно-публицистическим жанрам.

Экспрессивности и эмоциональности ПР способствует субстантивация и оценочное использование числит., прил. и прич. (претворить в жизнь задуманное).

В области синтаксиса используются средства так называемого поэтического синтаксиса - это антитезы, инверсии, параллелизм конструкций (Берлин - тогда и ныне).

Интересно использование в стилистических целях однородных ЧП: употребление парами, повторение, градация, использование их с усилительными местоим., наречиями, частицами. Ряд номинативных предложений в целях изобразительности, парцелляция, введение в авторский текст прямой речи и разговорных конструкций.

Стихия РР свойственна современным газетам. Это выражается не только в использовании разговорной лексики обычно оценочного характера, некоторых средств морфологии, но и оборотов речи и конструкций разговорного синтаксиса, интонации, обиходно-непринужденного общения. Нередко эти средства используются в контексте с книжными в том числе терминологическими, чем достигается особый стилистический эффект, правда он традиционный для публицистики.

Особенной экспрессией и специфичностью в газете обладают заголовки, а также зачины текстов. Кроме прочих они выполняют рекламную функцию, т.к. от них зависит, будут ли читать данную публикацию. В заголовках активизируется новизна выражений, в частности те словосочетания и конструкции, которые не употребляются широко в других сферах общения (про семью с печатями).

Характерно, что своеобразие газетной речи наиболее явственно, широко и многогранно выражается в экспрессивных средствах всех уровней языковой системы.

Информационная функция реализуется также многообразными средствами разных уровней, чаще используются общеязыковые средства и способы передачи сообщения информации. Здесь ярче обнаруживается взаимопроникновение стилей. Информационная функция осуществляется через логико-понятийную сторону речи, которая отличается нейтральностью, точностью и объективностью выражения. Она проявляется в газете, прежде всего, в использовании науч., официально-дел., общественно-полит. терминологии, в широком употреблении собственных имен, наименований учреждений, организаций, газет и т.д. Это мб привлечение крылатых слов и выражений, пословиц и поговорок, активное использование аббревиатур, сложных слов терминологического характера (ООН, ЮНЕСКО).

На газетной полосе часто выступают специалисты в области истории, экономики, политологии и т.д., поэтому терминология и обороты речи соответствующих наук проникают в газету (акции, дефолт, ядерное топливо).

Информационной функции служат пассивные конструкции в сообщениях, обобщенно-личные формы глагола информационной семантики. С информационной функцией связан и именной характер газетной речи, который выражается в высокой частотности отыменных предлогов (в деле, в области), сложных отыменных союзов (в связи с тем что), в глагольно-именных устойчивых оборотах с ослабленным значением глагола (нанести удар - нанести визит).

Активность сложных синтаксических конструкций связана с аналитичностью и нередко обобщенностью. Синтаксис ПР отличается отточенностью формулировок несмотря на достаточную сложность. Здесь активны причастные и дееприч. обороты, обособления, логические определения, подчинение. Активизация подчинения связана с аргументированностью речи в современной газете. Информационно-комменитирующие и аналитические публикации отличаются нередко нейтральным тоном речи. Однако публицистические аргументации в отличие от научных преследуют цели убедить читателя в правильности авторской концепции. Аргументация направлена на то, чтобы мнение автора стало мнением адресата. При этом она обращена не только к интеллекту читателя, но и к его чувствам и воле.

Средствами и приемами убеждающей речи являются и средства диалога. Отсюда широкое употребление вопросно-ответных комплексов, риторических вопросов. Синтаксис убеждающей речи не обходится без специальных средств (акцентуаторов), подчеркивающих модальность уверенности автора. Все это ведет к тому, что в публицистике при аргументации логическое дополняется риторическим (различные тропы и фигуры), а диалогичность вызывает использование средств РР. Поэтому в газете информационно-аналитическая и экспрессивная функции обычно выступают в единстве.

Соотношение обеих стилистических функций публицистики и средства их реализации проявляются неодинаково в разных газетах и газетных жанрах. Однако характерно, что в текстах разных жанров явно проступают общие черты газетно-публицистического стиля. Это с одной стороны информативность и стандартность, с другой - экспрессивность и оценочность речи.

Как и всякий стиль ПС - явление историческое, т.е. претерпевающее изменения. Стилистика современной газетной речи по сравнению с предшествующей имеет заметные новации, которые однако не изменяют основных принципов и специфических черт. Для современной газетной речи в целом менее свойственна открытая призывность, лозунговость, риторичность, неаргументированная директивность. Более характерными для нее являются аналитичность, доказательность изложения, но это не умоляет экспрессивности. Просто способы и средства несколько меняются, а острая полемичность, свойственная многим современным газетным публикациям, опирается на проверенные стилистические средства воздействия на читателя и создает новые.

Изменения в ПС обусловлены его экстралингвистической основой. Лишь за последние 10 лет в нем под влиянием изменившейся политической ситуации в обществе появились заметные новации. Наиболее ярко они отображаются в следующих моментах: основная ф-ция воздейств.-информатив. сохраняется, хотя реализация их в речи в известной степени изменяется. Значительно расширяется просветительская и популяризаторская ф-ции в связи со стремлением ликвидировать белые пятна в истории страны.

Стилистико-речевое воплощение всех этих ф-ций на газетной полосе видоизменяется. В связи с провозглашением нового типа мышления и изменением ситуации в мире инф-ция на многие международ.темы становится более сдержанной, спокойной, доброжелательной по тону, лишенной резко негативных окрасок, приближается в целом к нейтральному стилю изложения.

Информация о встречах в верхах, заключаемых соглашениях и т.д. сохраняет свой прежний информативно-официальный хар-р. Информационные сообщения на темы внутренней жизни страны приобретают черты яркой оценочности, острой критичности. Комментирование фактов и событий сопровождается порой ироничными замечаниями. Такие изменения происходят в речевой реализации этой ф-ции.

Еще более заметно изменились в газете просветительская и популяризаторская ф-ции. Речевая реализация их имеет открытую, порой резкую, оценочность, эмоциональность. Это касается и проблемных статей, статей-прогнозов, в которых вместе с тем усиливается и аналитическое начало, аргументированность изложения. В связи с этим возрастает их теоретичность, как и воздействие НС на ПС. Аналитизм и аргументированность изложения, сменяющие декларативность и догматизм, углубляются и расширяются, проникают в различные жанры.

На смену собирательности изложения приходит речь от первого лица и большая степень индивидуализации стиля. Это касается как отдельных публикаций, так и целых газет, имеющих свое «лицо» («Независимая газета», «КоммерсантЪ»).

Воздействующая ф-ция современной газеты, оставаясь ведущей, значительно изменяет стилистико-языковые средства своего воплощения. В газете появляется тон доверительной беседы, увеличивается в тексте доля диалоговых форм изложения (в аналитических жанрах это противопоставление двух или более точек зрения). Экспрессивно-эмоциональные и образные средства при этом не утрачиваются, они сохраняются, изменяются лишь в частных окрасках, преобразуются семантически. Кроме этого создаются и новые экспрессии.

Характерной чертой проявления экспрессивности в современной газете становится стихия устно-разговорной речи, в том числе иногда и с налетом митингового стиля, бескомпромиссной оценочности, с разговорными интонациями, ироничность, афористичность и разговорный синтаксис.

Рекламная ф-ция в газете реализуется путем широкого обращения к развернутым подзаголовкам. В жанровом отношении происходит своеобразная перегруппировка жанров, на первый план выходят диалогические жанры. Ушла в прошлое передовица, появляются новые жанры.

Однако все эти изменения не коснулись сущностных сторон ПС. В целом же принцип соединения экспрессии и стандарта, использование важнейших стилевых черт, свойственных газете, - все это остается. Заметно меняется состав языковых единиц, некоторые особенности использования языка.

Говоря о будущем, некоторые авторы считают, что наиболее живучими и перспективными окажутся информационно-аналитические и издания по интересам. Однако с этим можно поспорить, т.к. предназначение газеты не только информировать, но и воздействовать на читателя. Газета, как разновидность публицистики, обслуживает именно сферу политических отношений, а здесь нельзя ограничиться только лишь информированием.

56. Официально- деловой стиль: жанры и языковые особенности.

Зарождение русской официально-деловой речи относится к 10 веку (эпохе Киевской Руси) и связано с составление договоров между Киевской Русью и Византией. Язык договоров, других законов. Именно из него позднее возник РЛЯ.

Современный официально-деловой стиль относится к числу книжных и функционирует в форме письменной речи. Устная форма - это выступления на торжественных мероприятия, доклады гос. и обществ. деятелей. Обслуживает сугубо официальные и чрезвычайно важные сферы деятельности: отношения м\у гос. власть. и населением, странами, организациями.

Характеризуется высокой регламентированностью (определенный запас средств выражения и способов построения), официальностью (строгость изложения, слова обычно употребляются в своих прямых значениях, образность отсутствует, тропы встречаются очень редко) и безличностью (избегает конкретного и личностного).

ОДС подразделяется на две разновидности:

Официально-документальный (язык дипломов, законов) и обиходно-деловой (служебная переписка, деловые бумаги).

Язык дипломатии весьма своеобразен. У него есвоя система терминов, схожих с другими терминами, но есть и особенность - насыщенность международными терминами. В средние века в Зап. Европе общим дипломатическим языком был латинский, потом французский. Следовательно, сегодгя в языке дипломатии много терминов фр. происхождения (атташе, коммюнике).только в дипломатии употребляются этикетные слова. Это обращение к представителям др. гос-в, обозначение титулов. Для синтаксиса языка дипломатии характерны длинные предложения, развернутые периоды с развернутой союзной связью, причастные и деепричастные обороты, инфинитивные конструкции, вводные и обособленные выражения. Нередко предложения состоят из отрезков, каждый из которых представляет законченную мысль, оформленную в виде абзаца, но не отделенной точкой, а входит формально в одно предложение.

Язык законов - это официальный язык государственной власти. Он требует прежде всего точности. Здесь недопустима двусмысленность, кривотолки. При этом быстрота понимания не столь важна, так как заинтересованный человек прочтет нужную ему информацию несколько раз.

Другая важная черта языка законов - обобщенность выражения. Законодатель стремится к max обобщению, избегает частностей и деталей. Также характерно полное отсутствие индивидуализации речи, стандартность изложения. Закон обращается ко всем людям. Поэтому Я.З. не использует индивидуальные речевые особенности людей. Здесь необходима стереотипность изложения.

Служебная переписка или промышленная корреспонденция относятся к обиходно-деловой разновидности ОД стиля. Образцом языка служебной переписки можно назвать телеграфный стиль, который характерен предельной рациональностью построения синтаксических конструкций. Допускается нанизывание падежей, считающееся в других стилях пороком. Здесь оно способствует экономии языковых средств и компактности речи.

Главное в служебной переписке - высокая стандартизованность. Содержание деловых писем очень часто повторяется, так как однотипны многие производственные ситуации, поэтому естественно одинаковое языковое оформление тех или иных содержательных аспектов делового письма. Для каждого такого аспекта существует определенная синтаксическая модель произведения, имеющая в зависимости от смысла стилистической характеристики ряд конкретных речевых вариантов. N: оплата гарантируется. Эта модель м.б. расширена: оплата гарантируется в течении месяца.

Деловые письма составляются, а не пишутся. Задача заключается лишь в том, чтобы выбрать синтаксическую модель, соответствующую для данного письма, ее речевой вариант.

Идеал делового письма - краткость и точность. Многословие, деловые излишества - самый большой недостаток деловой переписки. Коротко и ясно следует писать и деловые бумаги(заявление, автобиография, расписки, доверенность, протокол). Они составляются по определенной форме. Стиль как правило исключает сложные конструкции. Каждая новая мысль начинается с нового абзаца.

57. Лингвистические характеристики деловых бумаг и служебной переписки.

Язык деловой переписки представляет собой периферию официально-делового стиля. Наряду с регламентированными письмами сегодня все шире входят в практику делового общения нерегламентированные деловые письма, наряду с официальными - полуофициальные (поздравительные, рекламные), в которых соотношение экспрессии и стандарта меняется то в одну, то в другую сторону. Несомненно, официально-деловой стиль, как и в целом русский язык, претерпел существенные изменения. Его формирование теснейшим образом связано с формированием и развитием русского государства прежде всего потому, что сфера регулирования правовых и хозяйственных отношений создала потребность в выделении специальной функциональной разновидности литературного языка.

Регулирование отношений между людьми, учреждениями, странами требовало письменных свидетельств, актов, документов, в которых постепенно выкристаллизировались черты официально-делового стиля. Итак, официально-деловой стиль отличает высокая степень терминированной лексики:

а) юридических терминов (собственник, закон, регистрация, собственность, приемка объектов, передача объектов, акт, приватизация, падение, аренда, выкуп, личное дело и т.д.);

б) экономических терминов (дотация, затраты, купля-продажа, бюджет, расход, доход, платеж, смета, статьи бюджета, расходная часть бюджета и т.д.);

в) экономико-правовых терминов (погашение кредита, секвестирование, права собственности, срок реализации товара, сертификат качества и т.д.);

г) именной характер речи, выражающийся в высокой частотности глагольных существительных, которые часто обозначают опредмеченное действие:

- погашение кредита - погасить кредит

- решение вопроса - решить вопрос

- использование кредита - использовать кредит

- отгрузка товара - отгружать товар

- отсрочка платежа - отсрочить платеж

д) в высокой частотности отыменных предлогов и предложных сочетаний: в адрес, в отношении к, в силу, в связи, в соответствии, в счет, в, ходе, в целях, по мере, по линии, по адресу, по истечении, по причине, при наличии, при содействии, при условии, применительно к, сообразно, согласно, соответственно (чему) и т.п.;

е) развитие собственно канцелярских значений, связанных с переходом причастий в класс прилагательных и местоимений:

- настоящие правила

- настоящий договор

- действующие расценки

- надлежащие меры

- надлежащее обращение

- с ненадлежащим качеством

- в установленном порядке

ж) стандартизация лексической сочетаемости: сужение значения слов объясняет ограничение лексической сочетаемости слов, появление так называемой регламентированной сочетаемости:

- контроль обычно возлагается

- сделка - заключается

- платеж - производится

- счет - выставляется (или оплачивается)

- цена - устанавливается

- право - предоставляется

з) стандартизация синтаксических единиц (предложения, словосочетания), которые не составляются, а как формула воспроизводятся в тексте документа, закрепляющего соответствующую ситуацию социально-правовых отношений:

- в установленном порядке; в соответствии с принятой договоренностью;

- в порядке оказания технической помощи; в случае невыполнения долговых обязательств;

- договор вступает в силу со дня подписания;

- жалобы подаются в установленном законом порядке;

- поставка производится автотранспортом;

и) формально-логический принцип текстовой организации, выражающийся а дроблении основной темы на подтемы, рассматриваемые в пунктах и подпунктах, на которые графически дробится текст и которые обозначаются арабскими цифрами:

- 1. Предмет договора

- 1.1. Исполнитель берет на себя обязанности по снабжению заказчика центральным отоплением и водоснабжением.

- 1.2. Заказчик своевременно оплачивает предоставленные услуги;

к) отсутствие эмоциональности, узкий диапазон речевой экспрессии;

л) максимальная степень этикетных требований, выражающаяся в обилии этикетных знаков, этикетных текстов (поздравление, соболезнование, благодарность).

Официально-деловому стилю присущи функции волеизъявления, долженствования, представленные в текстах широкой гаммой императивности от жанров приказа, постановления, распоряжения до просьбы, пожелания, предложения, выражаемых в ходатайствах и деловой переписке; функция фиксации правовых отношений (договор, контракт); функция передачи информации (информационные письма, отчеты, справки).

VII. Лексика языка деловых документов.

Характерной чертой русского языка документов является высокая степень терминированности, причем к терминам примыкает огромный пласт:

а) номенклатурной лексики:

- номенклатура наименований: ОАО «НОРД»

- номенклатура должностей: менеджер по продажам, рекламный менеджер,

- генеральный директор, коммерческий директор;

- номенклатура товаров: ЗИЛ-130, бензин АИ - 92 и т.п;.

- технических терминов.

Кроме юридических, экономических и юридическо-экономических терминов в языке деловых бумаг используется достаточно большое количество технических терминов:

- энергоносители, минерально-сырьевая база, вспомогательная техника,

- аббревиатур:

- АСУ - автоматическая система управления;

- АИС - автоматическая информационная система;

- КПД - коэффициент полезного действия;

- НРБ - нормы радиационной безопасности;

б) сокращений. Кроме терминов сокращаются названия известных правовых актов:

- ГК - Гражданский кодекс;

- УК - Уголовный кодекс.

Сокращаются номенклатурные знаки самого различного свойства:

а) представляющие собой наименования организаций:

- МВФ - Международный валютный фонд;

- ЦБР - Центральный банк России;

б) указывающие на форму собственности предприятия и входящие в качестве классификатора в названия предприятий:

- ООО - общество с ограниченной ответственностью;

- ОАО - открытое акционерное общество;

- ЧП - частное предприятие;

- МП - муниципальное предприятие;

- СП - совместное предприятие.

Сокращается номенклатура должностей:

- ИО - исполняющий обязанности.

Однородность стилистической окраски лексики деловой письменной речи достигается и за счет высокой частотности так называемой процедурной лексики (это лексика с обобщенным значением), представляющей в тексте документа конкретное действие, предмет или признак в официально-правовой интерпретации:

- нарушение трудовой дисциплины (это может быть опоздание, прогул, явка на работу в нетрезвом виде и т.д.),

- срыв графика поставок (задержка в пути, несвоевременная отгрузка товара и т.д.),

- нести ответственность (подвергаться в случае нарушении штрафам, материальным взысканиям, уголовному преследованию и т.д.)

Процедура представления связана не только с предпочтением обобщенной семантики, но и с предпочтением родовых лексем видовым:

- продукция - книги, буклеты, доски, гвозди;

- помещение - комната, квартира, зал;

- постройка - сарай, дом, ларек и т.д.,

- с тяготением к расчлененным понятиям как действий, так и предметов:

- производить расчет - рассчитываться

- торговый процесс - торговля

- денежные средства - деньги

Термины и процедурная лексика составляют опорную, стилеобразующую лексику языка документов, составляющую по отдельным жанрам от 50 до 70% всех словоупотреблений.

Важнейшей особенностью процедурной лексики является то, что слова используется в тексте в одном возможном значении. Однозначность контекстного употребления обусловлена тематикой документа:

«Стороны обязуются обеспечить взаимные бартерные поставки...»

При всей многозначности слово «стороны» прочитывается только в юридическом аспекте - «юридические лица, заключающие договор».

Высокая степень обобщенности и абстрактности основной стилеобразующей лексики (расторжение, обеспечение, потери, расчет, работа, разногласия, изделие, наименование и т.п.) в деловой письменной речи сочетается с конкретностью значения номенклатурной лексики.

Номенклатурная лексика с ее конкретно-денотативным значением как бы дополняет высокий уровень обобщенности терминов и процедурной лексики. Эти типы слов используются параллельно: в тексте договоров - термины и процедурная лексика, в приложениях к договорам - номенклатурная лексика. В опросных листах, реестрах, спецификациях, заявках и т.п. термины как бы получают свою расшифровку.

Договор -

продукция: спецификация

бензин А-76, мазут, цемент, рубероид

Договор -

услуги: калькуляция

подготовка оригинала-макета

изготовление и подготовка формы

переплетные работы

В текстах документов не допускается употребления бранных слов и вообще сниженной лексики, разговорных выражений и жаргонизмов, тем не менее в язык деловой переписки попадают профессиональные и жаргонные слова: кадровик, платежка, накидка, незавершенка и т.п. Использование подобной лексики в деловых письмах так же неуместно, как использование канцеляризмов в бытовой беседе, поскольку использование ее закреплено только за устной сферой общения и отвечать требованию точности она не может.

В деловой письменной речи доминируют простые предложения. Особенностью их функционирования в языке деловых бумаг является то, что они в документах часто передают информацию, которая по объему равна информации, передаваемой с помощью сложного предложения. За счет чего это достигается? Безусловно, за счет большей длины и семантической емкости предложения. Отдельные словосочетания могут передавать такую же информацию, как придаточные предложения.

«По обоюдному согласию возможны изменения условий договора, которые являются неотъемлемой частью данного договора = если будет достигнуто обоюдное согласие...»

«При неуплате налога до указанного срока плательщик лишается права повторно выставлять свою кандидатуру на получение кредита. = Если налоги не будут уплачены до указанного срока...»

Как видно из примеров, словосочетание с легкостью заменяет предложение, становясь номинацией события. Вместе с тем подобные словосочетания не просто уплотняют, конденсируют информацию, занимая меньший объем, чем предложение, они создают жесткую структуру высказывания, в которой один компонент зависим от другого.

В случае задержки оплаты...

Для принятия решения...

С целью скорейшего принятия решения

Они мотивируют действие, являясь неразложимым и необходимым компонентом высказывания.

Предложение в деловой письменной речи часто осложняется однородными членами, причастными и деепричастными оборотами. Таким образом, оно разрастается (особенно в приказах, постановлениях, распоряжениях) до абзаца, иногда - страницы, т.е. до нескольких сотен слов. Есть жанры, в которых текст равен предложению (служебная записка, телеграмма, приказ, постановление). Таблица также представляет собой предложение особой структуры: подлежащее представляет собой постоянную информацию, располагающуюся в боковиках, а сказуемое - переменную информацию, располагающуюся в вертикальных графах, что необходимо учитывать при переводе письменной речи на устную.

Порядок слов предложения в официально-деловом стиле отличается своей строгостью и консерватизмом. Свойственный строю русского предложения так называемый прямой порядок слов заключается в предшествовании подлежащего по отношению к сказуемому (товар отпускается ...); определения - по отношению к определяемому слову (кредитные отношения); управляющего слова - по отношений к управляемому дополнению и обстоятельству (фиксировать цены, выделить кредит, направить в министерство). У каждого члена предложения есть обычное, свойственное ему место, определяемое структурой и типом предложения, способом синтаксического выражения этого члена предложения, местом среди других слов, которые непосредственно с ним связаны. Так, например, несогласованное определение, выраженное именем существительным в косвенном падеже, должно стоять после определяемого слова. Для языка деловой письменности характерны цепочки родительных падежей: «распоряжение Главы администрации города».

В безличных предложениях и пассивных конструкциях первую позицию вместо подлежащего занимает, как правило, второстепенный член предложения.

«Комиссией устанавливается ответственность и размеры компенсации за причиненный ущерб».

Формально-логический тип текстовой организации проявляется в рубрикации простого предложения, т.е. в членении текста на составные части графически. Как правило, рубрикацией разбиваются однородные члены предложения, нередко они осложняются причастными и деепричастными оборотами, придаточными предложениями, вводными словами:

Посредник своевременно предупреждает Заказчика:

- непригодности или недоброкачественности товара, полученного от Заказчика;

- том, что соблюдение указаний Заказчика в процессе выполнения работ, обусловленных договором, приведет к порче товара;

- наличии иных, не зависящих от Посредника обстоятельств, грозящих ухудшением качества товара или невозможностью выполнения условий настоящего договора.

Рубрикация на текстовом уровне связана с делением текста на пункты и подпункты, которые в документах обозначаются только арабскими цифрами:

1. 1.1. 1.1.1.

2. 1.2. 1.1.2.

3. 1.3. 1.1.3.

В зависимости от сложности деления выбирается одно-, двух- или трехзначное обозначение пункта, подпункта. Подзаголовки пунктов придают деловым текстам подчеркнуто логический, аналитический характер (что свойственно для текстовой организации контрактов, договоров, соглашений).

В качестве логических текстовых скреп в тексте документа выступают вводные слова: следовательно, таким образом, сверх того, с одной стороны, с другой стороны. В качестве средства связи в текстах документов выступают указательные местоимения и причастия, которые замещают в тексте номенклатурные наименования, термины:

указанный, приведенный, следующий, данный, настоящий, последний и т.п.

Подрядчик обязан приступить к выполнению работ не позднее трехдневного срока после перечисления оплаты. Указанный срок необходим для приобретения материалов по данному заказу.

В текстах контрактов (договоров) эту же функцию выполняют ролевые обозначения контрагентов (Заказчик - Исполнитель, Заказчик - Подрядчик, Арендатор - Арендодатель, Покупатель - Продавец, Поставщик - Покупатель и т.д.), замещающие развернутые номинации юридических лиц.

Текст объединяет логика развития темы, которая дробится на микротемы, каждая из которых рассматривается самостоятельно. При этом неизбежным оказывается использование параллельных синтаксических конструкций.

- Договор

- 1. Предмет договора

- 1.1. Поставщик обязуется...

- 1.2. Покупатель обязуется...

- 2. Ответственность сторон

- 2.1. В случае невыполнения...

- 2.2. В случае отступления от условий договора...

- 2.3. За несвоевременную оплату...

- 2.4. За нарушение обязательств...

58. Разговорный стиль. Лингвистические и экстралингвистические особенности.

Разговорная речь - специфическая разновидность литературного языка, употребляемая в условиях непринужденного общения и противопоставленная (в пределах литературного языка) кодифицированной книжной речи. Функционирует в бытовой сфере, неофициальной среде. Как правило имеет устную фору, о может проявляться и в письменной: письма, записки, дневниковые записи, sms.

Лингвистические особенности: особенностью норм РС является их факультативность. Есть типичное, допустимое, нежелательное. Можно услышать слова, употребление которых вовсе не диктуется необходимостью (леди, мерси). Вместе с тем, сейчас такое употребление иностранных слов стало модой, особенно среди молодежи. Также относителен запрет на употребление нелитературных слов. Они встречаются в разговоре, в том числе и в речи культурных людей. Они м.б. нормативными в языковой среде, но только в меру. Они могут играть диалектизмами, другие жаргонизмами или просторечными словами. Но без особых целей это не желательно. Неуместное употребление нелитературных слов - свидетельство низкой культуры человека. Ингода, стремять противопоставить свою речь книжной, говорящий засоряет ее грубыми словами и даже ругательствами. Такого рода вкрапления в разговорную речь допустимы, но в нормы нелитературная лексика не входит. Это не придает речи ни выразительности, ни эмоциональности. Это свидетельство бедности лексикона. Эмоциональность РР достигается специальным интонированием.

Слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами также факультативны. В речи некоторых лиц, особенно женщин, они могут использоваться широко. Очень характерны ласкательные имена. Однако такое употребление индивидуальная норма, а не общая. Также индивидуально огрубление имен.

Нежелательны в разговорной речи и книжные слова. Употреб. и злоупотреб. ими является нарушением разговорных лексиких нор. Хот в последние годы их употребление значительно увеличилось.

Лексическая норма РР - употребление нейтральной лексики. Однако здесь есть свои особенности. В РР значительное место занимают бытовая лексика, лексика родственных отношений, собственные имена людей и животных. Отсутствие заботы о форме приводит к лексической бедности. В РР используется лишь ничтожная часть словарного запаса русского языка.Человек обходится весьма невразумительными для постороннего, но понятного для собеседника словами.

Обычно в разговоре не используются синонимичные возможности. Особенностью употребления лексики в РР является и потенциальная свобода словоупотребления. Возможно употребление слов с неточным, приблизительным значением. Но особенно характерно употребление слов эрзацев (все неточные слова, приблизительного значения).

Вместе с тем РР была и остается кузницей языка. Много рождается в ней, а затем проникает в общих литературный обиход.

Общими экстралингвистическими факторами, формирующими этот стиль является:

1. Неофициальность, непринужденность общения.

2. Непосредственное участие говорящих.

3. Неподготовленность речи, автоматизм.

4. Диалогическая форма общения.

5. Преобладает устная форма общения, устный монолог.

Для этой сферы типична эмоциональность, оценочная реакция. К экстралингвистическим факторам также относятся: жесты, мимика, ситуация, характер взаимоотношений.

Такая основа разговорной речи обуславливает ее положение среди других стилистико-речевых разновидностей литературного языка. Степень подготовленности речи м.б. различной: от спонтанной в непосредственном общении и до написания письма с черновиком. Но никогда она не достигает степени подготовленности книжных стилей.

Фонетика. Звуки произносятся нечетко, концы слов проглатываются. Произношение многих слов так упрощается, что выпадают целые слоги. Но это не мешает собеседникам, так как они знают о чем говорят. Для РР характерно чередование ударных и безударных сегментов речи. Видимо, основанных на физиологическом ритме дыхания. Важную роль играет интонация. Даже не видя собеседника, часто можно определить, с кем разговаривает человек.

59. Общая характеристика художественного стиля.

Сфера применения: используется в художественных произведениях.

Отличительные черты ХС:

- является единственной разновидностью СРЛЯ, в к-ром > полно реализуется эстетическая функция языка.

- в текстах ХС возможны любые речевые средства, вплоть до табуированной лексики и фразеологии.

- находит воплощение функция воздействия => cопоставление с ПС и устными разновидностями книжной речи.

Задачи речи: нарисовать живую картину, изобразить то, о чем рассказывается; передать читателю чувства, которые испытывает автор. Текст в этом стиле воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.

Художественной литературе, как и другим видам искусства, присуще конкретно-образное представление жизни в отличие, например, от абстрагированного, логико-понятийного, объективного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, свое понимание и осмысление того или иного явления.

В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нем дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья.

На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность и экспрессивность изображения (!). Многие слова, которые в научной речи выступают как четко определенные абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи - как социально обобщенные понятия, в художественной речи выступают - как конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга.

Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Для художественного стиля характерно использование большого количества стилистических фигур и тропов (оборотов речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении).

1. Тропы: * эпитет - образное определение; * метафора - употребление слова в переносном значении для определения предмета или явления, схожего с ним отдельными чертами; * сравнение - сопоставление двух явлений, предметов; * гипербола - преувеличение; * литота - преуменьшение; * перифраз - замена однословного названия описательным выражением; * аллегория - иносказание, намек; * олицетворение - перенесение свойств человека на неодушевленные предметы.

2. Стилистические фигуры: * анафора - повторение отдельных слов или оборотов в начале предложения; * эпифора - повторение слов или выражений в конце предложения; * параллелизм - одинаковое построение предложений; * антитеза - оборот, в котором резко противопоставлены понятия; * оксюморон - сопоставление взаимоисключающих понятий; бессоюзие (асиндетон) и многосоюзие (полисиндетон); * риторические вопросы и обращения. Таким образом, по разнообразию, богатству и выразительным возможностям языковых средств художественный стиль стоит выше других стилей, является наиболее полным выражением литературного языка.

60. Исторические особенности возникновения и развития отечественной журналистики в России.

1. Возникновение по указу «сверху», как элемент правительственной политики. По Указу Петра Первого и предназначалась для пропаганды и разъяснения новаторских реформ государя.

2. Специфические условия существования: монополия правительственного печатного слова до 1759 г.; цензура.

3. Тесная связь журналистики и литературы.

4. Особое отношение к факту (1/3 XIX ): качественная (Пушкин, Белинский, Полевой) - факт нужно интерпретировать; и массовая (Бухарин) - если факта нет, его нужно придумать.

5. Преобладание публицистических жанров над информационными.

6. Развитие правительственной печати (с 1838 - бурное): ведомственные, местного самоуправления, специализированные издания.

7. Региональная печать (с 1838 - сеть губернских ведомостей).

61. Возникновение периодической печати в России. Частноиздательская практика в XVIII веке.

Рукописная газета «Куранты» (1621 г.) политические новости, выдержки из европейских газет. Новости передавали иностранцы. География - Швеция, Голл., Франц., Саксония, Польша. Первая печатная газета «Ведомости». Издается по указу Петра I. Первый номер - 2 января 1703 г. Печат. военные известия, письма Петра I к сподвижникам, сведения о торговых и промышленных делах, городские новости. Рассказывали о жизни в европ.странах. Петр I сам редактировал «Ведомости», был автором. Язык приближен к народной форме. Отличался от иностранных газет общенациональном характером. Тираж 3-4 тыс. экз. в годы правления Петра I. Приемником стали «Санкт-Петербургские ведомости». Публиковались на русском языке. Издание первой печатной газеты явилось крупным шагом в создании русской национальной культуры. В газете была существенно упрощена система русского языка, и введен гражданский шрифт, вместо церковно-славянского. жанры: информация, статья-проповедь, очерк, рецензия, репортаж. Преобладали информационные жанры.

Частноиздательская практика в XVIII веке.

«Ежемесячное сочинение, к пользе и увеселению служащее» (с 1755 г). Редактор журнала - Г. Ф. Миллер. Сотрудники: Тредиаковский, Сумароков, Ломоносов. Информация была широка, разнообразна, понятный, доступный язык. Концепция журнала - воспитание гражданственности. Тираж - 200 экземпляров (много). Отделы: исторический, библиографический, литературный, научный. Вывод. Оформляются два основных типа русской прессы: общероссийская газета и научно-литературный журнал. Вслед за информационными укрепляется жанр популяризаторской статьи, ее темы: экономика, культура, литература, наука. Журналистика в России становится серьезным фактором развития политической и духовной жизни общества. Монополия правительства на печатное слово сказалась на содержании. Среди вопросов отсутствует крестьянский.


Подобные документы

  • "Средства массовой информации" - совокупность печатных изданий, телевизионных каналов, радиостанций. Журналистика как социальный институт, призванный предоставлять обществу полезную информацию. Массово-информационный процесс. Информационное пространство.

    реферат [48,0 K], добавлен 10.05.2011

  • Характеристика массовой коммуникации, ее основные цели и функции. Виды средств массовой информации (телевидение, радио, пресса, интернет и др.), их в формировании общественного мнения. Общие правила отношений с СМИ, понятие и задачи паблик рилейшнз.

    контрольная работа [28,8 K], добавлен 23.09.2010

  • Развитие современного Интернета. Определение журналистики. Понятие и специфика интернет-журналистики. Интернет как способ общения в журнализме. Проблема свободы средств массовой информации в современной России. Закон о средствах массовой информации.

    курсовая работа [41,6 K], добавлен 18.06.2012

  • Понятие и возникновение конвергентной журналистики. Классификация взаимопроникаемых технологий. Принципы координации средств массовой коммуникации. Мультимедийная история. Новые медиа и журналист. Контент средств массовой информации. Виды редакций.

    презентация [2,2 M], добавлен 10.11.2016

  • Массовые коммуникации и средства массовой информации. Наиболее известные информационные агентства. Особенности массовой коммуникации в прессе, радио, телевидении. Общие правила отношений PR-деятельности с СМИ. Работа с прессой, радио и телевидением.

    курсовая работа [116,2 K], добавлен 07.01.2011

  • Средства массовой информации и управление обществом. Участие журналистики в общественно-политической жизни, воздействие ее на мир сознания и направленность поведения массовой аудитории. Социальная позиция СМИ. Основные методы информационной войны.

    презентация [1,2 M], добавлен 10.03.2015

  • Массовая коммуникация как социально-обусловленное явление. Реклама как особая форма коммуникации. Воздействие на аудиторию через содержание передаваемой информации. Экономическая эффективность рекламы. Социальные и маркетинговые функции рекламы.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 15.12.2008

  • Коммуникационная теория журналистики, ее социология и психология. Журналистика как социальный институт. Профессиональная этика и нравственность поведения журналиста. Право массовой информации в правовой системе Беларуси. Понятие политологии журналистики.

    контрольная работа [21,7 K], добавлен 07.06.2011

  • Развитие печатного издания "The New York Times" от основания до современности. Колониальный период, американская революция 1775–1783 гг., ранняя журналистика. Типологические особенности и проблематика газеты, место в системе средств массовой информации.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 29.01.2013

  • Особенности и задачи Интернет-журналистики. Роль средств массовой информации и коммуникации в развитии интернета. Виды интернет-публикаций. Законодательная база и WEB–журналистика. Лексические особенности интернет-пространства. Типичная структура сайта.

    курсовая работа [837,4 K], добавлен 10.12.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.